"court of appeal in" - Traduction Anglais en Arabe

    • محكمة الاستئناف في
        
    • لمحكمة الاستئناف في
        
    • محكمة استئناف في
        
    A criminal session was organized by the Court of Appeal in Abéché, Ati, Am Timan, Mongo and Biltine. UN نُظمت جلسة جنائية بواسطة محكمة الاستئناف في أبيشي واتي وامتيمان ومونغو وبلتين.
    She requested additional information on the functioning of the Court of Appeal in Abéché, particularly an update on security there. UN وطلبت معلومات إضافية عن عمل محكمة الاستئناف في أبيشي، لا سيما المعلومات المستوفاة عن الأمن هناك.
    The Court of Appeal, in the case of Attorney General v Unity Dow, interpreted Section 15 of the Constitution of Botswana to outlaw discrimination. UN وقد فسرت محكمة الاستئناف في قضية النائب العام ضد يونيتـي دو المادة 15 من دستور بوتسوانا على نحو يحظر التمييز.
    Criminal procedure law does not allow the Court of Appeal in Bangui to handle alleged perpetrators arrested outside the Court's jurisdiction. UN ولا يسمح قانون الإجراءات الجنائية لمحكمة الاستئناف في بانغي بالبـت في قضايا الجناة المزعومين الذين ألقي عليهم القبض خارج نطاق اختصاص المحكمة.
    This state of affairs puts the President of the Court of Appeal and the General Prosecutor of the Court of Appeal in an uncomfortable position and their effectiveness and independence may be compromised. UN وهذه الحالة تضع رئيس محكمة الاستئناف والمدعي العام لمحكمة الاستئناف في وضع غير مريح ويمكن أن تجعل فعاليتهما واستقلالهما موضع تساؤل.
    The Supreme Court being the highest Court of Appeal in Namibia, the authors submit that they have exhausted domestic remedies. UN ولما كانت المحكمة العليا هي أعلى محكمة استئناف في ناميبيا، يؤكد صاحبا البلاغ أنهما استنفدا سبل الانتصاف الداخلية.
    The Court of Appeal in Bouaké, which is vital for providing instruction to the lower courts, has yet to open. UN ولم تُفتتح بعد محكمة الاستئناف في بواكيهو، التي تتسم بأهمية بالغة لتوفير التعليمات للمحاكم الأدنى.
    He is precluded from sitting in the Court of Appeal in any case in which he presided in the lower courts. UN ولا يجوز لـه أن يحضر محكمة الاستئناف في أية قضية يكون قد ترأس فيها الجلسات في محاكم أدنى.
    It also requested the State party to transmit to the Committee a copy of the trial transcript and of the judgement of the Court of Appeal in the case. UN كما طلبت إلى الدولة الطرف أن توافيها بنسخة من محضر المحاكمة والحكم الذي أصدرته محكمة الاستئناف في القضية.
    Defence lawyers have said that appeals against conviction and sentence will be lodged with the Court of Appeal in Yaoundé. UN وقال محامو الدفاع إن طعونا في الإدانة وفي العقوبة سوف تقدم إلى محكمة الاستئناف في ياوندي.
    His application was rejected by the court, and the Court of Appeal in AixenProvence dismissed his appeal. UN وقد رفضت المحكمة دعواه، كما رفضت محكمة الاستئناف في اكس - آن - بروفانس استئنافه.
    In the meantime, Mr. Gunasundaram filed a habeas corpus appeal before the Court of Appeal in Sri Lanka and it was withdrawn by the Counsel appearing for the applicant. UN وفي غضون ذلك، قدم السيد جاياسوندارام طلباً بأمر إحضار أمام محكمة الاستئناف في سري لانكا إلاّ أن محاميه سحب الطلب.
    Appeals are heard by the High Court in Mombasa, and they can go on to the Court of Appeal in Nairobi. UN وتقدم الطعون إلى المحكمة العليا في ممباسا، ويمكن إرسالها إلى محكمة الاستئناف في نيروبي.
    The legal position has been substantially clarified by the Court of Appeal in R v. Wang Shi Hung MA 989/93 and 604/94. UN وقد أوضحت محكمة الاستئناف في قضية R v Wang Shi Hung MA 989/93 and 604/94 الموقف القانوني حيال هذه المسألة.
    Judge Jorda brings with him considerable experience as a prosecutor, having been Procureur général at the Court of Appeal in Bordeaux from 1985 to 1992, and then Procureur général at the Court of Appeal in Paris. UN ويحمل القاضي جوردا معه خبرة واسعة كمدع عام، حيث عمل مدعيا عاما أمام محكمة الاستئناف في بوردو في الفترة من عام ١٩٨٥ إلى عام ١٩٩٢، ثم مدعيا عاما أمام محكمة الاستئناف في باريس.
    The Guernsey Court of Appeal acts as the Court of Appeal in criminal and civil matters. UN وتعمل محكمة الاستئناف في غيرنسي كمحكمة استئناف بشأن المسائل الجنائية والمدنية.
    Under article 127 of the Constitution of Sri Lanka, any person convicted has a right of appeal to the Court of Appeal in the first instance and thereafter to the Supreme Court. UN ووفقا للمادة ١٢٧ من دستور سري لانكا، فان من حق أي شخص مدان أن يستأنف أمام محكمة الاستئناف في الدرجة اﻷولى وبعدها الى المحكمة العليا.
    On 20 October, the General Prosecutor of the Court of Appeal in Bangui requested MINUSCA, the European Union Force in the Central African Republic and Operation Sangaris to assist in the arrest of 55 persons in connection with the violence that took place in October in Bangui. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر، طلب المدعي العام لمحكمة الاستئناف في بانغي إلى البعثة وإلى قوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية أفريقيا الوسطى وعملية سنغاريس المساعدة في القبض على 55 شخصا لهم صلة بأعمال العنف التي وقعت في تشرين الأول/أكتوبر في بانغي.
    The project envisages support to the judiciary to fight impunity, the resumption of sessions by the criminal chamber of the Court of Appeal in Bangui, mobile court sessions, legal aid initiatives, assistance to victims, notably survivors of sexual and gender-based violence, and capacity-building for national magistrates and prison personnel. UN ويتوخى المشروع تقديم الدعم إلى الآليات القضائية بهدف مكافحة الإفلات من العقاب، واستئناف جلسات الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة الاستئناف في بانغي وجلسات المحكمة المتنقلة، واتخاذ مبادرات لتقديم المعونة القانونية، وتوفير المساعدة إلى الضحايا، ولا سيما إلى الناجيات من العنف الجنسي والجنساني، وتنمية قدرات القضاة الوطنيين وموظفي السجون.
    511. In Blue Circle Industries Plc v Ministry of Defence, the Court of Appeal in the United Kingdom had an opportunity to decide on the meaning and assessment of damage in a case involving the escape of floodwaters from a nuclear weapons site belonging to the defendant onto the neighbouring property, including a marshland of the plaintiff, which caused its land to be contaminated with radioactive material. UN 511- وفي قضية Blue Circle Industries Plc v. Ministry of Defence،() سنحت لمحكمة الاستئناف في المملكة المتحدة الفرصة لتبت في معنى الضرر وتقييمه في قضية تنطوي على تسرب مياه فيضية من موقع للأسلحة النووية ينتمي إلى المدَّعى عليه، وتدفقها في ممتلكات مجاورة، بما في ذلك أراضي مستنقعات تخص المدعي، مما جعل تلك الأرض ملوثة بمادة إشعاعية.
    The Supreme Court is the final Court of Appeal in civil and criminal matters. UN والمحكمة العليا هي أعلى محكمة استئناف في القضايا المدنية والجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus