"courts and administrative bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحاكم والهيئات الإدارية
        
    • إلى المحاكم والهيئات اﻹدارية
        
    As of this decree's publication, the provisions of human rights treaties can be invoked before the courts and administrative bodies. UN واعتباراً من تاريخ نشر هذا المرسوم، يجوز الاحتجاج بأحكام معاهدات حقوق الإنسان أمام المحاكم والهيئات الإدارية.
    The Committee recommended, inter alia, that indigenous peoples be provided with equitable access to courts and administrative bodies and that measures be adopted to protect sacred areas against desecration, contamination and destruction. UN وأوصت اللجنة، في جملة أمور، بتمكين الشعوب الأصلية من الاحتكام بصورة منصفة إلى المحاكم والهيئات الإدارية وباتخاذ التدابير لحماية أماكنها المقدسة من التدنيس والتلوث والتدمير.
    The Republic of Korea noted with appreciation the efforts to expand access to courts in order to ensure essential protection and pay close attention to the issue of delays in courts and administrative bodies. UN كما لاحظت جمهورية كوريا مع التقدير الجهود الرامية إلى زيادة فرص اللجوء إلى القضاء لضمان الحماية الأساسية للمتقاضين وتوجيه اهتمام خاص لمسألة بطء الإجراءات أمام المحاكم والهيئات الإدارية.
    The Republic of Korea noted with appreciation the efforts to expand access to courts in order to ensure essential protection and pay close attention to the issue of delays in courts and administrative bodies. UN كما لاحظت جمهورية كوريا مع التقدير الجهود الرامية إلى زيادة فرص اللجوء إلى القضاء لضمان الحماية الأساسية للمتقاضين وتوجيه اهتمام خاص لمسألة بطء الإجراءات أمام المحاكم والهيئات الإدارية.
    24. CERD has affirmed that article 5 forbids discrimination in employment, housing and education and that article 6 protects equal access to courts and administrative bodies regardless of citizenship status. UN 24- وأكدت اللجنة أن المادة 5 تحظر التمييز في التوظيف والإسكان والتعليم، وأن المادة 6 تكفل للجميع على قدم المساواة وبصرف النظر عن مواطنيتهم حق التقاضي أمام المحاكم والهيئات الإدارية.
    National courts and administrative bodies should interpret national copyright rules consistently with human rights standards, including the right to science and culture. UN 97- يتعين على المحاكم والهيئات الإدارية الوطنية أن تفسر القواعد الوطنية لحقوق التأليف والنشر بما يتسق مع معايير حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في العلم والثقافة.
    Those cases have generated new understandings of the critical role that courts and administrative bodies can play in adjudicating claims and enforcing the obligations of local and subnational governments to realize the right to adequate housing. UN وقد أدت تلك الدعاوى إلى نشوء مفهوم جديد للدور ذي الأهمية البالغة الذي يمكن أن تؤديه المحاكم والهيئات الإدارية في مجال البت في الدعاوى وكفالة تنفيذ التزامات الحكومات المحلية ودون الوطنية تجاه إعمال الحق في السكن اللائق.
    With regard to article 6 of the Convention, the Committee recommends that the Republic of Liberia facilitate access to and ensure the effectiveness of courts and administrative bodies in enforcing the rights of racial and ethnic groups to be free from discrimination. UN 441- وفيما يتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية، توصي اللجنة جمهورية ليبيريا بتيسير الوصول إلى المحاكم والهيئات الإدارية وفعالية هذه المحاكم والهيئات في إنفاذ حقوق المجموعات العرقية والإثنية، ولا سيما حقها في عدم التعرض للتمييز.
    (a) Promote and facilitate respect for the views of children, and their participation in all matters affecting them, by courts and administrative bodies and in families, schools and other institutions; UN (أ) تعزيز احترام آراء الطفل وتيسير مشاركته في جميع المسائل التي تمسه في المحاكم والهيئات الإدارية وفي الأسرة والمدارس والمؤسسات الأخرى؛
    (a) Actively promote the right of children to be heard in the family and other settings, and establish formal procedures enabling children to express their views on all matters affecting them in all contexts, including at school and in other children's institutions, in courts and administrative bodies, and also in policy-making processes; UN (أ) العمل بهمَّة على تعزيز حق الأطفال في الاستماع إليهم داخل الأسرة وخارجها، ووضع إجراءات رسمية تمكن الأطفال من التعبير عن آرائهم بشأن جميع القضايا التي تهمهم في جميع السياقات بما في ذلك المدرسة وغيرها من المؤسسات الخاصة بالأطفال وفي المحاكم والهيئات الإدارية إضافة إلى عمليات تقرير السياسات؛
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has emphasized that, because the realization of rights requires good governance, the courts and administrative bodies responsible for providing remedies for rights violations must be both transparent and accountable. UN وقد أكدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن المحاكم والهيئات الإدارية المسؤولة عن توفير سبل الانتصاف من انتهاكات الحقوق يجب أن تكون شفافة وخاضعة للمساءلة لأن إعمال الحقوق يتطلب حوكمة رشيدة().
    However, if the information is originally regarded as secret in the transmitting State, it shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes referred to in paragraph 1. UN غير أنه إذا اُعتبرت المعلومات سرية أصلا في الدولة المقدمة لها فإنها لا تكشف إلاّ للأشخاص أو السلطات (بما فيها المحاكم والهيئات الإدارية) المعنية بتقدير الضرائب المشار إليها في الفقرة 1، أو تحصيلها، أو إنفاذها أو المقاضاة بشأنها، أو البت في الطعون المتعلقة بها.
    However, if the information is originally regarded as secret in the transmitting State, it shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes which are the subject of the Conventionreferred to in paragraph 1. UN غير أنه إذا اُعتبرت المعلومات سرية أصلا في الدولة المقدمة لها فإنها لا تكشف إلاّ للأشخاص أو السلطات (بما فيها المحاكم والهيئات الإدارية) المعنية بتقدير الضرائب الخاضعة للاتفاقية المشار إليها في الفقرة 1، أو تحصيلها، أو إنفاذها أو المقاضاة بشأنها، أو البت في الطعون المتعلقة بها.
    However, if the information is originally regarded as secret in the transmitting State, it shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to the taxes referred to in paragraph 1. UN غير أنه إذا اُعتبرت المعلومات سرية أصلا في الدولة المقدمة لها فإنها لا تكشف إلاّ للأشخاص أو السلطات (بما فيها المحاكم والهيئات الإدارية) المعنية بتقدير الضرائب الخاضعة للاتفاقية أو تحصيلها، أو إنفاذها أو المقاضاة بشأنها، أو البت في الطعون المتعلقة بالضرائب المشار إليها في الفقرة 1.
    However, if the information is originally regarded as secret in the transmitting State, it shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. UN غير أنه إذا اعتبرت المعلومات سرية أصلا في الدولة المبلغة فإنها لا تكشف إلا للشخصيات أو السلطات المختصة بتقدير الضرائب المشار إليها في الفقرة 1 أو بجبايتها أو إنفاذها أو المقاضاة بشأنها، أو بالبّت في الطعون المتصلة بها، أو بالرقابة على ما سلف (بما في ذلك المحاكم والهيئات الإدارية).
    However, if the information is originally regarded as secret in the transmitting State, it shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. UN غير أنه إذا اعتبرت المعلومات سرية أصلاً في الدولة المقدمة لها، فإنها لا تكشف إلا للأشخاص أو السلطات (بما فيها المحاكم والهيئات الإدارية) المعنية بتقدير الضرائب المشار إليها في الفقرة 1 الخاضعة للاتفاقية أو تحصيلها، أو إنفاذها أو المقاضاة بشأنها، أو البت في الطعون المتعلقة بها، أو لهيئات الرقابة المشار إليها أعلاه.
    While taking note of the information on the existing legal mechanisms (habeas corpus and amparo), CERD in 2001 recommended that Uruguay make additional efforts to facilitate equal access to the courts and administrative bodies for persons belonging to the Afro-Uruguayan and indigenous communities, in order to ensure equality of all persons. UN 26- وبينما تحيط لجنة القضاء على التمييز العنصري بالمعلومات المتعلقة بالآليات القانونية القائمة (حق الوصول والحق في الحماية)، فإنها أوصت، في عام 2001، بأن تبذل أوروغواي جهوداً إضافية من أجل تيسير مساواة الأشخاص المنتمين إلى المجتمع الأفريقي - الأوروغوايي وإلى المجتمعات الأصلية بغيرهم في اللجوء إلى المحاكم والهيئات الإدارية ضماناً للمساواة بين الجميع(66).
    The urban poor face significant barriers in accessing justice, owing to, inter alia, political influence and corruption in courts and administrative bodies; prohibitive costs of legal representation; absence of legal information; and lack of legal recognition of persons without official identity documentation, including a registered address. UN 80- يواجه فقراء الحضر حواجز هائلة في ما يتعلق بإمكانية الاحتكام إلى القضاء تعزى، من جملة أسباب أخرى، إلى سطوة النفوذ السياسي في المحاكم والهيئات الإدارية وفسادها، وبهظ كلفة التمثيل القانوني، وعدم توفر معلومات قانونية، وعدم الاعتراف القانوني بالأشخاص غير الحائزين لوثائق هوية رسمية، تشمل عنواناً مسجّلاً().
    However, if the information is originally regarded as secret in the transmitting State, it shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. UN ولكن إذا كانت المعلومات تعتبر في الأصل سرية في الدولة المرسلة، فلا يجب الإفشاء بها إلا للأشخاص أو الهيئات (بما في ذلك المحاكم والهيئات الإدارية) المعنيين بتقييم أو جمع الضرائب المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، أو بإنفاذ القوانين أو المقاضاة بشأنها، أو بتحديد عمليات الاستئناف المتعلقة بها أو الإشراف على ما ذكر أعلاه.
    431. The Committee recommends that the State party make additional efforts to facilitate equal access to the courts and administrative bodies for persons belonging to the Afro-Uruguayan and indigenous communities, in order to ensure equality of all persons. UN ٤٣١ - توصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف جهودا إضافية من أجل تيسير المساواة في الوصول إلى المحاكم والهيئات اﻹدارية بالنسبة لﻷشخاص المنتمين إلى المجتمع اﻷفريقي - اﻷوروغوايي والمجتمع اﻷصلي، من أجل ضمان مساواة جميع اﻷشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus