"courts and prisons" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحاكم والسجون
        
    • للمحاكم والسجون
        
    • محاكم وسجون
        
    • والمحاكم والسجون
        
    UNOCI therefore had to reprioritize its activities to provide support to the Ministry of Justice in the reopening of courts and prisons. UN ولذلك كان على العملية إعادة ترتيب أولويات أنشطتها لتقديم الدعم إلى وزارة العدل في إعادة فتح المحاكم والسجون.
    Such a mechanism, which could be placed under the Ministry of Justice, would have the advantage of channelling funds to the areas of greatest need, in other words to the restoration of the courts and prisons. UN وقد تفيد هذه الآلية، التي يمكن وضعها تحت وزير العدل، في تحويل الأموال نحو الاحتياجات التي تحظى بالأولوية، من قبيل إعادة تأهيل المحاكم والسجون.
    15. JS2 reported that the military courts and prisons are very remiss in respecting human rights, particularly the right to defence. UN 15- وأفادت الورقة المشتركة 2 أن المحاكم والسجون العسكرية بعيدة كل البعد عن احترام حقوق الإنسان، لا سيما حقوق الدفاع.
    UNOCI has so far contributed to consolidating the functioning of courts and prisons in the north and, together with the national Ministry of Justice and Human Rights, developed and started implementing a strategic plan for justice system reform. UN وأسهمت العملية حتى الآن في توطيد أداء المحاكم والسجون في الشمال، ووضعت بالاشتراك مع الوزارة الوطنية للعدل وحقوق الإنسان خطة استراتيجية لإصلاح نظام العدل وبدأت في تنفيذها.
    :: Advice to national authorities for the establishment of contingency plans for courts and prisons to deal with organized crime elements as well as other significant problems UN :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية من أجل وضع خطط طوارئ للمحاكم والسجون لمعالجة عناصر الجريمة المنظمة، فضلا عن المشاكل الكبيرة الأخرى
    Most courts and prisons have been looted and damaged, with the latter often emptied as the Séléka moved across the country. UN فقد تعرضت معظم المحاكم والسجون للنهب والتخريب، وغالبا ما كان يتم فتح السجون وإطلاق سراح السجناء مع تنقل عناصر سيليكا في أنحاء البلد.
    In addition, the Mission contributes, directly and indirectly, through a range of implementation programmes -- for example, by using quick-impact projects to build courts and prisons. UN وإضافة إلى ذلك، تسهم البعثة، على نحو مباشر وغير مباشر، من خلال مجموعة من برامج التنفيذ، مثل استخدام المشاريع سريعة الأثر لتشييد المحاكم والسجون.
    Regular advice to national police of Timor-Leste on the establishment of working relationships and cooperation with other pillars of the justice system, such as the courts and prisons UN تقديم المشورة بصورة منتظمة لشرطة تيمور - ليشتي الوطنية في مجال إقامة علاقات عمل وتعاون مع أطراف أساسية أخرى في نظام العدالة، مثل المحاكم والسجون
    Monthly consultations were held with the Ministry of Justice to facilitate the reopening of courts and prisons and provide advice on technical issues in relation to the establishment of an internal committee charged with the preparation of the redeployment of the judiciary and mobilization of donor contributions to support the rehabilitation of court buildings UN عُقدت مشاورات شهرية مع وزارة العدل لتسهيل إعادة فتح المحاكم والسجون وإسداء المشورة بشأن المسائل التقنية فيما يتعلق بإنشاء لجنة داخلية مكلفة بالإعداد لإعادة بسط السلطة القضائية وحشد تبرعات المانحين لدعم عملية إصلاح مباني المحاكم
    Despite considerable progress in the re-establishment and functioning of Kosovo's courts and prisons, the Kosovo Judiciary, like the Kosovo Police Service (KPS), requires sustained international oversight and management to develop to minimum standards of independence and impartiality. UN وبالرغم من التقدم الكبير المحرز في إعادة إقامة المحاكم والسجون في كوسوفو وكفالة سير عملها، فإنه ينبغي أن تخضع السلطة القضائية في كوسوفو، شأنها في ذلك شأن دائرة شرطة كوسوفو، لعملية إدارة وإشراف دولية متواصلة لبلوغ المستويات الدنيا من الاستقلال والنزاهة.
    Despite considerable progress in the reestablishment and functioning of Kosovo's courts and prisons, the Kosovo Judiciary, like the KPS, requires sustained international oversight and management to develop to minimum standards of independence and impartiality. UN وبالرغم من التقدم الكبير المحرز في مجال إعادة إقامة المحاكم والسجون في كوسوفو وكفالة سير عملها ، فإنه من الضروري أن تخضع السلطة القضائية في كوسوفو، شأنها في ذلك شأن إدارة شرطة كوسوفو، إلى عملية إشراف وإدارة دولية من أجل بلوغ المستويات الدنيا من الاستقلال والنزاهة.
    They identified a range of concerns relating to the treatment of indigenous peoples within judicial systems, noting that indigenous persons were overrepresented in all areas of the criminal justice system, including the courts and prisons. UN وحددوا مجموعة من بواعث القلق المتعلقة بمعاملة الشعوب الأصلية ضمن الأنظمة القضائية، منوِّهين إلى أن عدد الأشخاص المنحدرين من السكان الأصليين يفوق عدد غيرهم في كل مناحي نظام القضاء الجنائي، بما فيها المحاكم والسجون.
    Regular advice to national police of Timor-Leste on the establishment of working relationships and cooperation with other pillars of the justice system, such as the courts and prisons UN :: إسداء النصيحة بصورة منتظمة للشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي بشأن إنشاء علاقات عمل وتعاون مع أطراف أساسية أخرى في نظام العدالة، من قبيل المحاكم والسجون
    These officers have initiated State- and local-level programmes to raise awareness of international and domestic law, build capacity in local courts and prisons, and among law enforcement and legal professionals and community representatives. UN وقد شرع هؤلاء الموظفون في تنفيذ برامج على صعيد الولايات وعلى الصعيد المحلي للتوعية بالقانون الدولي والمحلي، وبناء القدرة في المحاكم والسجون المحلية، ولدى القائمين بإنفاذ القوانين وممارسي المهن القانونية وممثلي المجتمع المحلي.
    courts and prisons have ceased to function, although the main prison in Bangui was reopened on 14 February, following an intervention by the Head of State of the Transition. UN وتوقفت المحاكم والسجون على العمل، ولكنه أعيد فتح السجن الرئيسي في بانغي في 14 كانون الثاني/يناير بعد تدخل رئيس الدولة للفترة الانتقالية.
    Efforts to make progress on other key issues related to long-term stability, such as implementing State authority throughout Côte d'Ivoire, a single treasury and reopening of courts and prisons, were hampered by the deteriorating security situation in the country. UN ووقف تدهور الحالة الأمنية في البلد عائقا أمام الجهود الرامية إلى إحراز تقدم في أمور أساسية أخرى تتصل بتحقيق الاستقرار على المدى الطويل، من قبيل بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء كوت ديفوار، وتوحيد الخزانة العامة، وإعادة فتح المحاكم والسجون.
    Since April 2011, UNOCI has visited 37 courts and 23 prisons, and 5 meetings were held with national and international stakeholders concerning the reopening of courts and prisons throughout the country. UN ومنذ نيسان/أبريل 2011، زارت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار 37 محكمة و 23 سجنا، وعُقِدت خمس اجتماعات مع الجهات المعنية الوطنية والدولية تتعلق بإعادة فتح المحاكم والسجون في جميع أنحاء البلاد
    Starting in April 2011, UNOCI concentrated on providing support to the Ministry of Justice in the reopening of courts and prisons UN وبدءاً من نيسان/أبريل 2011، ركزت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على تقديم الدعم إلى وزارة العدل في إعادة فتح المحاكم والسجون
    53. Development of Infrastructure: Despite the strides made in addressing the challenges of overcrowding in prisons, there still remains a need for technical and financial assistance in the development of infrastructure such as courts and prisons. UN 53- تطوير البنية الأساسية: رغم ما تحقق من خطوات في مواجهة تحديات الاكتظاظ في السجون، لا تزال هنالك حاجة إلى المساعدة التقنية والمالية لتطوير البنية الأساسية، مثل المحاكم والسجون.
    UNOCI has so far supported the redeployment of courts and prisons in the north and, together with the national Ministry of Justice and Human Rights, developed and started implementing a strategic plan for justice system reform, which is part of security sector reform. UN وتقدم العملية حتى الآن الدعم للمحاكم والسجون في الشمال، كما قامت، بالاشتراك مع وزارة العدل وحقوق الإنسان الوطنية، بوضع خطة استراتيجية لإصلاح نظام العدالة والبدء في تنفيذها، وهي الخطة التي تعد جزءا من إصلاح قطاع الأمن.
    Moreover, measures had been taken to promote access to justice and address prison overcrowding by building new courts and prisons, implementing alternatives to imprisonment, and providing assistance to disadvantaged people in judicial proceedings. UN واتخذت علاوة على ذلك تدابير من أجل تيسير اللجوء إلى العدالة وحل مشكلة اكتظاظ السجون عن طريق بناء محاكم وسجون جديدة وتطبيق عقوبات بديلة للسجن وبدء توفير المساعدة القضائية للمتقاضين المعدَمين فيما يخوضونه من دعاوى قضائية.
    Small criminal justice systems are easily overwhelmed in terms of police, courts and prisons. UN ويثقل هذا الأمر كاهل النظم القضائية الجنائية الصغيرة بسهولة على صعيد الشرطة والمحاكم والسجون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus