"coverage and quality of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تغطية ونوعية
        
    • شمول ونوعية
        
    • تغطية وجودة
        
    • التغطية ونوعية
        
    • شمول وجودة
        
    • التغطية والجودة
        
    • التغطية والنوعية
        
    coverage and quality of gender references in reports of the Secretary-General to the General Assembly, by frequency UN تغطية ونوعية الإشارات إلى الجنسانية في تقارير الأمين العام الموجهة إلى الجمعية العامة، حسب تكرارها
    The coverage and quality of services available to drug users remain low, including in prisons and among people vulnerable to human trafficking. UN ولا يزال مستوى تغطية ونوعية الخدمات المتاحة لمتعاطي المخدرات، بمن فيهم الموجودون في السجون والأشخاص المعرضون لمخاطر الاتجار بالبشر، متدنيا.
    The report presents information on the coverage and quality of independent and decentralized evaluations and their institutional arrangements. UN ويقدم التقرير معلومات عن تغطية ونوعية التقييمات المستقلة واللامركزية وترتيباتها المؤسسية.
    Increasing the coverage and quality of outreach programmes conducted by community-based organizations has also been made a priority. UN ولقد أصبحت زيادة شمول ونوعية برامج الاتصال التي تقوم بها المنظمات المجتمعية ذات أولوية أيضا.
    :: DESA and CEB agreed on framework for improved coverage and quality of financial data UN :: وافقت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجلس الرؤساء التنفيذيين على إطار لتحسين شمول ونوعية البيانات المالية
    The Committee is also concerned about reports about the reduction in the coverage and quality of mental health-care centres. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء التقارير التي تتحدث عن حدوث انخفاض في مدى تغطية وجودة خدمات مراكز الرعاية الصحية العقلية.
    Almost all respondents, including RFMOs, indicated that although data are widely collected, coverage and quality of assessment could be improved. UN فكل الجهات المجيبة تقريبا، بما فيها المنظمات الإقليمية لإدارة المصائد، أشارت إلى أنه رغم أن البيانات تجمع على نطاق واسع، فإن التغطية ونوعية التقييم يمكن تحسينهما.
    The coverage and quality of monitoring and evaluation, as well as HIV surveillance, have increased significantly, resulting in better and more specific information gathered at the country level and feeding into global reporting. UN وتحسن إلى حد كبير شمول وجودة خدمات الرصد والتقييم، وكذا مراقبة الفيروس، الأمر الذي أفضى إلى جمع معلومات أحسن وأدق على الصعيد القطري أدرجت في التقارير المقدمة على الصعيد العالمي.
    In Africa, additional causes of concern are the situation of older women, and the coverage and quality of health care for older people. UN أما في أفريقيا فإن دواعي القلق الإضافية متمثل في النساء المسنات وفي مدى تغطية ونوعية الرعاية الصحية المقدمة للمسنين.
    Our country has had an explicit national population policy since 1995, that is, since the Cairo Conference, and we have strengthened our institutional capability and increased coverage and quality of reproductive and family health services. UN لقد انتهج بلدي سياسة سكانية واضحة منذ ١٩٩٥، أي، منذ مؤتمر القاهرة، وعززنا قدرتنا المؤسسية وزدنا تغطية ونوعية الخدمات اﻹنجابية والخدمات الصحية لﻷسرة.
    It comments further on the coverage and quality of audit certification in respect of 1999 expenditure in the present report and will continue to review audit certification coverage and quality in future audits. UN وهو يعلق أيضا على تغطية ونوعية شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بنفقات عام 1999 في التقرير الحالي وسيواصل استعراض تغطية شهادات مراجعة الحسابات ونوعيتها في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة.
    It comments further on the coverage and quality of audit certification in respect of 1999 expenditure in the present report and will continue to review audit certification coverage and quality in future audits. UN وهو يعلق أيضا على تغطية ونوعية شهادات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بنفقات عام 1999 في التقرير الحالي، وسيواصل استعراض تغطية شهادات مراجعة الحسابات ونوعيتها في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة.
    The aim of the programme is to extend ongoing cooperation with WHO to improve the coverage and quality of treatment and care services for drug use disorders, based on evidence and ethical standards. UN والهدف من البرنامج هو توسيع نطاق التعاون الجاري مع منظمة الصحة العالمية لتحسين تغطية ونوعية خدمات العلاج والرعاية للاضطرابات الناجمة عن تعاطي المخدرات بالاستناد إلى الأدلة والمعايير الأخلاقية.
    The coverage and quality of treatment and care services for drug use disorders based on evidence and ethical standards is being improved in almost 30 countries worldwide. UN ويجري تحسين تغطية ونوعية خدمات العلاج والرعاية للمصابين بالاضطرابات الناجمة عن تعاطي المخدرات بالاستناد إلى الأدلة والمعايير الأخلاقية في نحو 30 بلدا في مختلف أنحاء العالم.
    In 2006 and 2007, UNODC continued to improve the coverage and quality of data and analysis it made available to Member States. UN 60- وواصل المكتب في عامي 2006 و2007 تحسين شمول ونوعية البيانات والتحاليل التي يوفّرها للدول الأعضاء.
    In 2007 and 2008, UNODC continued to improve the coverage and quality of data and analysis it made available to Member States. UN 71- وواصل المكتب في عامي 2007 و2008 تحسين شمول ونوعية البيانات والتحاليل التي يوفّرها للدول الأعضاء.
    It was possible to significantly improve the coverage and quality of spraying in the affected areas following a major input from the Government and our Roll Back Malaria partners. UN وأمكن تحسين تغطية وجودة الرش بالمبيدات بدرجة كبيرة في المناطق المتضررة بعد تدخل رئيسي من الحكومة وشركائنا في برنامج دحر الملاريا.
    Even though coverage and quality of the services provided through demand reduction activities have not yet reached Western European standards, the situation is improving. UN ورغم أن تغطية وجودة الخدمات المُقدّمة من خلال أنشطة خفض الطلب لم تصل بعدُ إلى المستويات السائدة في أوروبا الغربية فإن الوضع يتحسّن.
    745. The recently created National Commission on the Treatment of Persons Suffering from Chronic Kidney Disease is designing a national strategy to improve the coverage and quality of the treatment of such persons. UN 745- وتقوم اللجنة المنشأة حديثاً وهي اللجنة الوطنية لعلاج الأشخاص الذين يعانون من أمراض الكلى المزمنة، بتصميم استراتيجية وطنية لتحسين التغطية ونوعية علاج هؤلاء الأشخاص.
    Third, despite some significant improvements, major deficiencies in the coverage and quality of infrastructure are clearly affecting competitiveness and increasing costs. The private sector needs to become more involved in infrastructure, which requires the adoption of adequate public-private partnerships. News-Commentary ثالثا، وعلى الرغم من بعض التحسينات المهمة، فإن أوجه القصور الرئيسية في التغطية ونوعية البنية الأساسية تؤثر بوضوح على القدرة التنافسية وتعمل على زيادة التكاليف. وتعين على القطاع الخاص أن يشارك بشكل أكبر في تشييد البنية الأساسية، وهو ما يتطلب تبني شراكات كافية بين القطاعين العام والخاص.
    In 2006, UNODC continued its efforts to improve the coverage and quality of data and analysis made available to Member States. UN 4- وفي عام 2006، واصل المكتب جهوده لتحسين شمول وجودة ما يتاح للدول الأعضاء من بيانات وتحليلات.
    Performance indicators were developed to measure progress in coverage and quality of antenatal, post-natal and family planning services. UN كما وضعت مؤشرات أداء لقياس التقدم المحرز في التغطية والجودة المتعلقتين بالخدمات السابقة للولادة واللاحقة للولادة وتنظيم اﻷسرة.
    Performance indicators were developed and applied to measure progress in the coverage and quality of antenatal, post-natal and family planning services. UN وتم إيجاد مؤشرات أداء وتطبيقها لقياس ما تحرزه الخدمات السابقة للولادة والخدمات اللاحقة للولادة وخدمات تنظيم اﻷسرة من تقدم من حيث التغطية والنوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus