"coverage from" - Traduction Anglais en Arabe

    • التغطية من
        
    • تغطيتها من
        
    • تغطية من
        
    In the course of 10 years, roughly 1.2 million latrines have been delivered through the programme throughout West Bengal, increasing sanitation coverage from almost zero to 80 per cent. UN و خلال 10 سنوات، بُني حوالي 1.2 مليون مرحاض عن طريق البرنامج في أنحاء غرب البنغال، فارتفعت نسبة التغطية من حوالي الصفر إلى 80 في المائة.
    To enable continued coverage from a more limited number of locations, UNSMIS developed long-range patrols over a number of days. UN وحتى تستمر التغطية من عدد أقل من المواقع، بدأت البعثة تسيير دوريات بعيدة المدى تستغرق عدة أيام.
    We would do days of shooting just one piece of coverage from previously-filmed sequences. Open Subtitles وسوف نفعل أيام من اطلاق النار قطعة واحدة فقط التغطية من تسلسل تصويره مسبقا.
    Likewise, Uganda improved coverage from 40 per cent to 80 per cent during the same period. UN وبالمثل، حسَّـنت أوغندا تغطيتها من نسبة40 في المائة إلى نسبة 80 في المائة خلال الفترة ذاتها.
    The other countries have coverage from contributors or 30% or much less. (Mesa-Lago: 2004) UN وتوجد في البلدان الأخرى تغطية من المشتركين تناهز 30 في المائة أو أقل بكثير (Mesa-Lago: 2004).
    The coverage from the stringer, it was great Friday night. Open Subtitles التغطية من ذلك الغريب لقد كانت رائعة في نشرة مساء الجمعة.
    :: Enrolment of learners has almost doubled and this increased the coverage from 1.2 per cent in 1996 to 29 per cent in 2009 UN :: تضاعف عدد التلاميذ المسجَّلين تقريبا، وأدى ذلك إلى زيادة التغطية من نسبة 1.2 في المائة عام 1996 إلى 29 في المائة عام 2009
    In addition, the scale-up of efforts to prevent mother-to-child transmission expanded that coverage from 5 per cent to 31 per cent over the last two years. UN وإضافة إلى ذلك، أدت زيادة جهود منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل إلى توسيع التغطية من نسبة 5 في المائة إلى 31 في المائة خلال العامين الماضيين.
    At the same time, owners of property in certain vulnerable coastal areas have experienced a sharp rise in premiums or are no longer able to obtain coverage from private insurers. UN وفي الوقت نفسه، يشهد أصحاب الممتلكات في بعض المناطق الساحلية المعرضة للأخطار زيادة حادة في أقساط التأمين أو أصبحوا لا يستطيعون الحصول على التغطية من شركات التأمين الخاصة.
    The goal is to increase coverage from 2.3 per cent to universal coverage by providing a complete course of antiretroviral prophylaxis to pregnant women so as to reduce the risk of HIV transmission to the unborn child. UN إن هدفنا هو توسيع التغطية من 2.3 في المائة إلى تغطية شاملة من خلال تزويد النساء الحوامل بدورة كاملة من العلاج الوقائي المضاد للفيروسات الرجعية للحد من خطر انتقال الفيروس إلى الجنين.
    Sub-Saharan Africa has expanded coverage from 49 to 58 per cent, leaving 288 million people without access. UN وزادت منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نسبة التغطية من 49 إلى 58 في المائة تاركة 288 مليون نسمة دون إمكانية للحصول على مياه الشرب المأمونة.
    b coverage from Middle East regional audit office. UN (ب) التغطية من المكتب الإقليمي لمراجعة الحسابات في الشرق الأوسط.
    b coverage from proposed Middle-East regional audit office. UN (ب) التغطية من مكتب مراجعة الحسابات الإقليمي المقترح للشرق الأوسط.
    This increase expanded coverage from 17.4% of the population (28,581,244 people) to 44.4% (78,617,562 people). UN وأدت هذه الزيادة إلى توسيع نطاق التغطية من 17.4 في المائة من السكان (244 581 28 نسمة) إلى 44.4 في المائة (562 617 78 نسمة).
    Benin has therefore been able to extend coverage from less than 10 per cent of people living with HIV/AIDS receiving antiretroviral treatment in 2002 to 60 per cent by 2007, with such services provided free of charge since 2002. UN وبالتالي تمكنت بنن من تمديد التغطية من أقل من نسبة 10 في المائة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكسية في عام 2002 إلى نسبة 60 في المائة في عام 2007، مع تقديم تلك الخدمات مجانا منذ عام 2002.
    d coverage from the Middle East Resident Audit Office based in UNFICYP in 2005/06 and transferred to UNIFIL in 2006/07. UN (د) التغطية من مكتب الشرق الأوسط لمراجعي الحسابات المقيمين الذي كان مقره في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في الفترة 2005/2006 ونقل إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في الفترة 2006/2007.
    In 2007, global coverage for infants receiving three doses of diphtheria, tetanus and pertussis (DTP3) was estimated at 81 per cent; 115 countries sustained 90 per cent DTP3 coverage; and sub-Saharan Africa raised coverage from 71 per cent in 2006 to 73 per cent in 2007. UN ففي عام 2007، قُدرت تغطية الرضع الذين يتلقون ثلاث جرعات من لقاح الخناق والشهاق والكزاز (اللقاح الثلاثي) بما نسبته 81 في المائة؛ وحافظ 115 بلدا على نسبة 90 في المائة من التغطية باللقاح الثلاثي؛ ورفعت بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هذه التغطية من 71 في المائة عام 2006 إلى 73 في المائة عام 2007.
    Likewise, Uganda improved coverage from 40 per cent to 80 per cent during the same period. UN وبالمثل، حسنت أوغندا تغطيتها من نسبة 40 في المائة إلى نسبة 80 في المائة خلال الفترة ذاتها.
    64. The plans for developing the CDMA network provide for an increase in the network's coverage from 59 per cent in 2009 to 100 per cent in 2015. UN 64- ومن المقرر تطوير شبكة الربط باستخدام هذه التقنية بحيث تزداد مساحة تغطيتها من 59 في المائة في عام 2009 إلى 100 في المائة في عام 2015.
    Indeed, through their rapid and often implausible change in levels of coverage from one point in time to a subsequent one, the data show that estimates of coverage within a country, irrespective of the collection method used, are often unreliable. UN بل إن البيانات تُظهر، بسبب التغير السريع وغير المقنع الذي كان يطرأ على مستويات تغطيتها من وقت لآخر، أن التقديرات المتعلقة بالتغطية داخل بلد ما، بصرف النظر عن الطريقة المستخدمة في جمعها، كثيرا ما تكون غير موثوق بها.
    89. UN-Women uses various models to implement its strategic plan and respond to requests for support, including the establishment of country offices upon request, coverage from multi-country offices, coverage from regional offices, advisory capacity within resident coordinator offices and direct support from headquarters. UN 89 - تستخدم هيئة الأمم المتحدة للمرأة نماذج مختلفة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية، وتستجيب لطلبات الدعم، بما في ذلك إنشاء مكاتب قطرية عند الطلب، وتوفير تغطية من المكاتب القطرية المتعددة، وتغطية من المكاتب الإقليمية، وقدرة تشاورية داخل مكاتب المنسقين المقيمين، ودعم مباشر من المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus