"coverage is" - Traduction Anglais en Arabe

    • فإن التغطية
        
    • تلك التغطية
        
    • بالتغطية
        
    • تكون تغطية
        
    • أن التغطية
        
    • التغطية في
        
    • نسبة التغطية
        
    • نسبة تغطية
        
    • فالتغطية
        
    • فإن تغطية
        
    • يتسع نطاق التغطية
        
    • التغطية ليست
        
    • له تغطية
        
    • هذه النطاقات
        
    • تُتاح التغطية
        
    However, pension coverage is limited in most developing countries. UN ومع ذلك، فإن التغطية بالمعاشات التقاعدية محدودة في معظم البلدان النامية.
    The coverage is therefore far from complete. UN ولذا فإن التغطية أبعد ما تكون عن الاكتمال.
    coverage is also provided to staff members whose appointments are terminated as a result of disability. UN وتُقدَم تلك التغطية أيضا للموظفين الذين أُنهـِيت تعييناتهم نتيجـة للإعاقة.
    A further extension of product coverage is an important avenue for expanding GSP benefits. UN ويُعتبر توسيع نطاق المنتجات المشمولة بالتغطية وسيلة مهمة لتوسيع نطاق مزايا نظام اﻷفضليات المعمم.
    Programme coverage is always likely to be limited in comparison with the number of potential users. UN ومن المحتمل دائما أن تكون تغطية البرامج محدودة بالمقارنة مع عدد المستعملين المحتملين.
    Most of the benefits paid are for Lump-sum Refund because the compulsory coverage is in the process of expansion. UN ومعظم المستحقات التي دفعت هي مستحقات سداد المبلغ الجزافي، ذلك أن التغطية الإجبارية آخذة في التوسع.
    The coverage is urban in all countries. UN وتتم التغطية في المناطق الحضرية في جميع البلدان.
    In a number of countries with generalized epidemics, however, coverage is significantly higher among females. UN غير أنه في عدد من البلدان التي ينتشر فيها الوباء على نطاق واسع تتجاوز نسبة التغطية في صفوف الإناث نسبة الذكور.
    Screening coverage is now at nearly 50 per cent, while our aim is to reach more than 70 per cent by 2015. UN وتبلغ نسبة تغطية الفحص الآن نحو 50 في المائة، بينما نهدف إلى الوصول بها إلى ما يربو على 70 في المائة بحلول عام 2015.
    Its coverage is small and the pooling and management of social security funds is still carried out by lowerlevel agencies. UN فالتغطية بهذا النظام محدودة، كما أن عملية تجميع وإدارة أموال الضمان الاجتماعي تُنفذ من خلال وكالات المستوى الأدنى.
    Nonetheless, insurance coverage is nearly universal, and some persons are insured by more than one provider. UN ومع ذلك فإن تغطية التأمين شاملة تقريباً، وهناك بعض الأشخاص مؤمنون من أكثر من جهة واحدة.
    However, HIV treatment coverage is lower among individuals co-infected with HIV and tuberculosis than among other people living with HIV. UN ومع ذلك، فإن التغطية العلاجية لفيروس نقص المناعة البشرية تقل بين الأشخاص المصابين بفيروس الإيدز والسل معا عما هي بين الأشخاص الآخرين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية فقط.
    As regards ANC, national coverage is up sharply since the implementation of the district approach to PMTCT adopted in 2005. UN وفي ما يتعلق بالاستشارة قبل الولادة، فإن التغطية على الصعيد الوطني في نمو مطرد منذ تطبيق نهج المقاطعات للوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل الذي اعتمد في عام 2005.
    While UNHCR currently supports a small Chadian mobile court operation providing some judicial coverage outside of Abéché, this coverage is minimal. UN وفي حين تدعم مفوضية اللاجئين حاليا محكمة تشادية صغيرة متنقلة تقدم بعض التغطية القضائية خارج أبيشي، فإن التغطية لا تتجاوز أدنى الحدود.
    coverage is also provided to staff members whose appointments are terminated as a result of disability. UN وتُقدَم تلك التغطية أيضا للموظفين الذين أُنهـِيت تعييناتهم نتيجـة للإعاقة.
    By the same decision, coverage is also provided to staff members whose appointment is terminated as a result of disability. UN وبموجب ذلك المقرر، تقدم تلك التغطية أيضا للموظفين الذين أنهي تعيينهم نتيجة للعجز.
    Without the fullest participation of people at all levels of society, the goal of full coverage is unlikely to be attained. UN وما لم يشارك الناس على جميع مستويات المجتمع مشاركة تامة، فمن المستبعد أن يتحقق الهدف المتمثل بالتغطية الكاملة.
    I know when flap coverage is warranted and when it isn't. Open Subtitles أنا أعرف متى تكون تغطية النسيج مسوغة و متى لا تكون
    Noting the conclusions of the report that, inter alia, in many instances global and regional coverage is inadequate, UN وإذ يحيط علما باستنتاجات التقرير ومؤداها، في جملة أمور، أن التغطية العالمية واﻹقليمية غير كافية في كثير من الحالات،
    The coverage is expected to increase as more national household income and budget surveys are processed. UN ومن المتوقع أن يتسع نطاق التغطية مع تقدم العمل في الدراسات الاستقصائية الوطنية لدخول اﻷسر المعيشية والدراسات الاستقصائية للميزانيات.
    coverage is not compulsory for employees who work for an employer less than eight hours a week. UN وهذه التغطية ليست إلزامية للموظفين الذين يعملون لدى رب عملٍ أقل من ثماني ساعات أسبوعياً.
    The project coverage is nationwide, and so far people have received care in the provinces of Guayas, Los Ríos, Manabí, Morona Santiago, Chimborazo, Pastaza, Napo, Pichincha, Cotopaxi, Tungurahua and Bolívar. UN وهذا المشروع له تغطية وطنية واستفادت منه إلى يومنا هذا مقاطعات غواياس ولوس ريوس ومنابي ومورونا سانتياغو وتشيمبوراسو وباستاسا ونابو وبيتشينتشا وكوتوباكسي وتونغوراوا وبوليبار.
    Universal coverage is also in place for long-term care. UN كما تُتاح التغطية الشاملة في حالات الرعاية الطويلة الأجل(18).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus