The Committee is however concerned that there are no programmes specifically addressing the areas covered by the Optional Protocol. | UN | إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود برامج تعالج تحديداً المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
COHRE also agrees with the majority of the Committee that prefers a comprehensive approach to the rights covered by the Optional Protocol. | UN | كما أن المركز يوافق أغلبية أعضاء اللجنة الذين يفضلون نهجا شاملا إزاء الحقوق المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
2. Please clarify whether there is any national plan of action or any other policy or programme elaborated on the areas covered by the Optional Protocol. | UN | 2- يُرجى بيان ما إذا صيغت أي خطة عمل وطنية أو أي سياسة أخرى أو برنامج آخر في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري. |
The Committee notes with concern the lack of data and statistics on most areas covered by the Optional Protocol. | UN | 18- تلاحظ اللجنة مع القلق عدم توفر البيانات والإحصاءات في معظم المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري. |
The Committee is also concerned at the lack of a systematic mechanism to collect data in all areas covered by the Optional Protocol. | UN | واللجنة قلقة أيضاً إزاء عدم وجود آلية منهجية لجمع البيانات في جميع المجالات التي يشملها البروتوكول الاختياري. |
The Committee also regrets the State party's position that its judicial cooperation agreements regarding criminal proceedings and extradition are not applicable because acts covered by the Optional Protocol do not amount to criminal offences in the State party. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن أسفها لموقف الدولة الطرف القائل بأنّ اتفاقات التعاون القضائي المتعلقة بالإجراءات الجنائية وتسليم المجرمين غير قابلة للتطبيق لأنّ الأعمال الواردة في البروتوكول الاختياري لا ترقى إلى مستوى الجرائم الجنائية في الدولة الطرف. |
However, the Committee regrets that these activities are not systematic and do not include all areas covered by the Optional Protocol. | UN | لكن اللجنة تعرب عن أسفها لكون هذه الأنشطة ليست منهجية ولا تشمل جميع المجالات التي يتناولها البروتوكول الاختياري. |
The Committee is however concerned that efforts to provide multidisciplinary training to professionals working with and for children are not systematic and do not include all areas covered by the Optional Protocol. | UN | بيد أنها تشعر بالقلق لأن الجهود المبذولة من أجل توفير التدريب المتعدد التخصصات للمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم ليست جهوداً منهجية ولا تتضمن جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
The Committee is also concerned that child victims of the offences covered by the Optional Protocol are sometimes treated as criminals and not as victims. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري يعاملون أحياناً كمجرمين. |
The data should be disaggregated by age, sex, geographic location, ethnicity and national origin and socioeconomic background, in order to facilitate analysis of the offences covered by the Optional Protocol. | UN | وينبغي تصنيف البيانات حسب السن والجنس والموقع الجغرافي والأصل الإثني والقومي والخلفية الاجتماعية الاقتصادية، من أجل تسهيل تحليل الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
It regrets, however, that extraterritorial jurisdiction is not recognized for all offences covered by the Optional Protocol. | UN | إلا أن اللجنة تأسف لأن الولاية القضائية خارج نطاق الإقليم لا يُعترف بها بشأن جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
Strengthen child-friendly mechanisms to register, monitor and address complaints relating to the offences covered by the Optional Protocol. | UN | (د) تعزيز آليات تراعي الطفل من أجل تسجيل ورصد ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
13. The Committee regrets the insufficient data relating to children, as regards the acts covered by the Optional Protocol. | UN | 13- تأسف اللجنة لعدم توافر بيانات كافية تتعلق بالأطفال فيما يخص الأفعال المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
The Committee nevertheless regrets that the State party has not given priority attention to preventing the offences covered by the Optional Protocol. | UN | ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم توجيه الدولة الطرف عنايتها على سبيل الأولوية إلى منع الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري. |
5. The Committee regrets the lack of a system of data collection, analysis and monitoring of all areas covered by the Optional Protocol. | UN | 5- تأسف اللجنة لعدم وجود نظام لجمع البيانات وتحليلها ورصدها في جميع المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري. |
However, the Committee remains concerned that, in practice, coordination and cooperation - both at central and local levels - of the activities undertaken in areas covered by the Optional Protocol is still insufficient. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية التنسيق والتعاون العمليين، على الصعيدين المركزي والمحلي، فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري. |
Such coordination should also be used for strategy and policy development in the areas covered by the Optional Protocol. | UN | ويجب أن يستخدم هذا التنسيق لوضع الاستراتيجيات والسياسات العامة في المجالات التي يشملها البروتوكول الاختياري. |
It should be made clear that the offences covered by the Optional Protocol are not rampant in Egypt. | UN | ويلزم توضيح أن الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري لا تتم فيها على نطاق واسع. |
The Committee is also concerned that staff working with victims of the offences covered by the Optional Protocol still lack adequate skills especially with respect to recovery and reintegration of child victims. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار افتقار الموظفين العاملين مع ضحايا الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري إلى المهارات الملائمة التي تتعلق بصفة خاصة بتعافي الضحايا الأطفال وإعادة إدماجهم. |
It emphasizes the importance of incorporating all issues covered by the Optional Protocol in the plan of action. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية إدراج جميع القضايا التي يتناولها البروتوكول الاختياري في هذه الخطة. |
The Committee is concerned that the State party has not yet adopted a national plan of action on children that includes, inter alia, all issues covered by the Optional Protocol. | UN | ٨- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد خطة عمل وطنية بشأن الأطفال تشمل، في جملة ما تشمل، جميع القضايا المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري. |
Measures adopted to prevent offences covered by the Optional Protocol | UN | التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري |
(e) Ensure that attempting to commit any of the offences covered by the Optional Protocol as well as complicity or participation therein are punished in conformity with article 3, paragraph 2, of the Protocol. | UN | (ﻫ) ضمان معاقبة من يحاول ارتكاب أي من الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري ويتواطأ أو يشترك في ارتكابها، وفقاً للفقرة 2 من المادة 3 من البروتوكول. |
It also recommends that the State party take steps to ensure that a dual criminality requirement is not used in cases of extradition for crimes covered by the Optional Protocol. | UN | وتوصيها أيضاً باتخاذ خطوات لضمان ألا يُستخدم في حالات التسليم اشتراط التجريم المزدوج فيما يتعلق بالجرائم التي ينص عليها البروتوكول الاختياري. |
In particular, the Committee regrets the lack of State-run shelters, special psychological and psychiatric assistance and professional social services and the lack of training provided to professionals working with victims of the offences covered by the Optional Protocol. | UN | وتأسف اللجنة بالتحديد بسبب نقص الملاجئ التي تديرها الدولة والمساعدة الخاصة النفسية والنفسانية والخدمات الاجتماعية المهنية والافتقار إلى التدريب المقدّم إلى المهنيين العاملين مع ضحايا الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري. |
(a) The number of prosecutions and convictions of perpetrators of trafficking and other offences covered by the Optional Protocol is extremely low across the State party, leading to impunity for perpetrators; and that the prosecutors often choose to charge perpetrators of human trafficking with other offences, such as rape or abduction, in order to secure convictions; | UN | (أ) الانخفاض البالغ في عدد الملاحقات القضائية والإدانات المتعلقة بمتورطين في الاتجار بالبشر وجرائم أخرى مشمولة بالبروتوكول الاختياري في جميع أنحاء الدولة الطرف، وهو ما يفضي إلى إفلات الجناة من العقاب؛ واختيار المدعين العامين في كثير من الأحيان اتهام المتورطين في الاتجار بالبشر بجرائم أخرى، كالاغتصاب أو الاختطاف، سعياً منهم إلى ضمان الإدانة؛ |
Particular attention should be paid, for example through earmarked budgetary funds, to prevention, timely investigation and effective prosecution of the crimes covered by the Optional Protocol and to ensuring adequate protection, care and social reintegration of child victims. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص، مثلاً برصد مبالغ في الميزانية، لمنع الجرائم الوارد ذكرها في البروتوكول الاختياري والتحقيق فيها في الوقت المناسب ومقاضاة مرتكبيها بصورة فعالة، وضمان قدرٍ كافٍ من الحماية والرعاية للأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع. |