"covered in the present" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشمولة بهذا
        
    • التي يغطيها هذا
        
    • التي يشملها هذا
        
    • التي يتناولها هذا
        
    • التي شملها هذا
        
    • المشمولة بهذه
        
    • المشمولة في هذا
        
    No cases of alleged exploitation, abuse or sexual harassment were reported during the period covered in the present report. UN ولم يجر الإبلاغ عن أية ادعاءات بوقوع استغلال جنسي أو إيذاء جنسي أو تحرش جنسي، أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    18. Attacks on schools and hospitals are a common feature in the majority of situations covered in the present report. UN 18 - من السمات الشائعة في معظم الحالات المشمولة بهذا التقرير شن الهجمات على المدارس والمستشفيات.
    The period covered in the present quarterly report starts on 1 July 1998 and ends on 30 September 1998. UN والفترة التي يغطيها هذا التقرير الفصلي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ وتنتهي في ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨.
    The United States forces rotated over the period covered in the present report with no difficulties. UN وتناوبت القوات التابعة للولايات المتحدة على مدى الفترة التي يغطيها هذا التقرير بدون أي صعوبات.
    43. The activities of the Programme in 1999 covered in the present report will be implemented as follows: UN ٣٤ - ستنفذ على النحو التالي أنشطة البرنامج في عام ٩٩٩١ التي يشملها هذا التقرير :
    The scope of the Open-ended Ad Hoc Working Group therefore was comprehensive, covering all the subjects covered in the present report. UN وعليه، فإن نطاق عمل الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية شامل، حيث يغطي جميع المواضيع التي يتناولها هذا التقرير.
    50. All three subjects covered in the present report -- agriculture, land and water -- are currently undergoing rapid changes. UN 50 - إن المواضيع الثلاثة التي شملها هذا التقرير وهي الزراعة والأرض والمياه تشهد حاليا تغيرات سريعة.
    Of the 32 entities surveyed in 2012, 29 offered adoption leave policies; two years later, 100 per cent of the 35 entities covered in the present report did so. UN ومن بين 32 كيانا شملتها الدراسة الاستقصائية في عام 2012، أتاح 29 كيانا سياسات تتعلق بإجازة التبني؛ وبعد ذلك بعامين، قامت بذلك نسبة 100 في المائة من الكيانات المشمولة بهذا التقرير والبالغ عددها 35.
    The activities of the Programme in 2014 covered in the present report will be implemented as follows: UN 52- سوف تُنفَّذ أنشطة البرنامج في عام 2014، المشمولة بهذا التقرير، على النحو التالي:
    The activities of the Programme in 2014 covered in the present report will be implemented as follows: UN ٥٤- سوف تُنفَّذ أنشطة البرنامج في عام 2014، المشمولة بهذا التقرير، على النحو التالي:
    The activities of the Programme in 2012 covered in the present report will be implemented as follows: UN 53- سوف تُنفَّذ أنشطة البرنامج في عام 2012، المشمولة بهذا التقرير، على النحو التالي:
    The activities of the Programme in 2013 covered in the present report will be implemented as follows: UN 49- سوف تُنفَّذ أنشطة البرنامج في عام 2013، المشمولة بهذا التقرير، على النحو التالي:
    Even so, a large part of the developments to be covered in the present report have already been addressed in the October report. UN ومع ذلك، فإن جزءا كبيرا من التطورات التي يغطيها هذا التقرير سبق تناولها في تقرير تشرين اﻷول/اكتوبر.
    II. Areas covered in the present report UN ثانيا - المجالات التي يغطيها هذا التقرير
    83. The Peacebuilding Commission may also wish to consider how it could further enhance its advisory role in relation to countries on its agenda and a number of areas covered in the present report, such as: UN 83 - وقد ترغب لجنة بناء السلام أيضا في النظر في كيفية المضي في تعزيز دورها الاستشاري فيما يتعلق بالبلدان المشمولة بجدول أعمالها وبعدد من المجالات التي يغطيها هذا التقرير، مثل ما يلي:
    All of the 85 accidents covered in the present report involved sufficient levels of exposure to cause radiation-related injuries to workers. UN وجميع الحوادث الـ85 التي يشملها هذا التقرير انطوت على مستويات من التعرض تكفي لتسبيب إصابات إشعاعية لدى العاملين.
    During the period covered in the present report, meetings with Mr. Ibrahim Rugova took place at Oslo and Geneva. UN وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، عقدت اجتماعات مع السيد ابراهيم روغوفا في أوسلو وجنيف.
    The period covered in the present report is from 16 June 1991 to 15 June 1992. UN وتمتد الفترة التي يشملها هذا التقرير من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩١ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    The annual reports of the regional commissions are made available as background information as they address matters relevant to the issues covered in the present report and its addendum. UN والتقارير السنوية للجان الإقليمية متاحة كمعلومات أساسية، حيث أنها تتناول قضايا تتصل بالمسائل التي يتناولها هذا التقرير وإضافته.
    Many activities covered in the present report were shared with the small island developing States Unit of the Department of Economic and Social Affairs only after they had taken place and after the information had been specifically requested. UN وقد تم تبادل الكثير من الأنشطة التي شملها هذا التقرير مع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فقط بعد أن تم إجراؤها وبعد أن طُلبت المعلومات بصورة خاصة.
    The countries covered in the present study used different tools to assess their compliance with the Convention against Corruption. UN 11- استخدمت البلدان المشمولة بهذه الدراسة أدوات مختلفة لتقييم مدى امتثالها لاتفاقية مكافحة الفساد.
    In the light of the issues covered in the present report, the General Assembly may wish to consider the following recommendations: UN وفي ضوء القضايا المشمولة في هذا التقرير، قد تود الجمعية العامة أن تنظر في التوصيات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus