"covered in this report" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشمولة بهذا التقرير
        
    • يغطيها هذا التقرير
        
    • يتناولها هذا التقرير
        
    • يشملها هذا التقرير
        
    • المشمولة في هذا التقرير
        
    The total population of Parties covered in this report was over 4.5 billion. UN ويفوق مجموع سكان الأطراف المشمولة بهذا التقرير 4.5 مليارات نسمة.
    Notwithstanding differences in the formulation of those provisions, the Inspector has identified enabling instruments in most of the organizations for the activities covered in this report. UN وعلى الرغم من الفوارق في صيغة تلك الأحكام، فقد تبين للمفتش وجود أدوات تمكينية في معظم المنظمات فيما يخص الأنشطة المشمولة بهذا التقرير.
    Statistical indicators on higher education in Egypt during the period covered in this report UN مؤشرات إحصائية عن التعليم العالي في مصر عن الفترة التي يغطيها هذا التقرير
    Statistical and financial indicators on the practical application of the above-mentioned statutory instruments dealing with social insurance and social security during the period covered in this report Social insurance UN بعض المؤشرات الإحصائية والمالية حول التطبيق العملي للقوانين الخاصة بالتأمينات الاجتماعية والضمان الاجتماعي والسالف الإشارة إليها، خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير
    4. Issues covered in this report remained on the agenda of the meetings of the League of Arab States and the Gulf Cooperation Council. UN 4 - لا تزال المسائل التي يتناولها هذا التقرير مدرجة على جدول أعمال اجتماعات جامعة الدول العربية ومجلس التعاون الخليجي.
    That is why the matters covered in this report have an essentially conditional character. UN ولهذا، تبقى المواضيع التي يشملها هذا التقرير ذات طابع شرطي.
    As a result of those practices, the populations of the cities covered in this report suffered severe hardships. UN ونتيجة لتلك الممارسات، قاسى سكان المدن المشمولة في هذا التقرير مشقات بالغة.
    The verification conducted by ONUSAL during the six months covered in this report confirms that trend. UN ومما يؤكد هذا الاتجاه أنشطة التحقق التي اضطلعت بها البعثة خلال اﻷشهر الستة المشمولة بهذا التقرير.
    All these had been used by a network of brokers to obtain weapons for export to Liberia as shown in the case studies covered in this report. UN واستخدم جميع هذه الشهادات شبكة من السماسرة للحصول على أسلحة وتصديرها إلى ليبريا كما هو مبين في الدراسات الإفرادية المشمولة بهذا التقرير.
    999. The days, weeks and months covered in this report have been filled with discouraging developments. UN ٩٩٩ - لقد حفلت اﻷيام واﻷسابيع والشهور المشمولة بهذا التقرير بتطورات غير مشجعة.
    9. During the period covered in this report, Special Forces helped encourage the acceptance of the Interim Public Security Force and assisted Interim Public Security Force training with the international police monitors. UN ٩ - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير مدت القوات الخاصة يد المساعدة بالتشجيع على قبول أفراد القوة المؤقتة لﻷمن وبالمساعدة في تدريبهم على يدي مراقبي الشرطة الدوليين.
    24. In accordance with General Assembly resolution 62/145 and Human Rights Council resolution 7/21, the Working Group held its three remaining regional consultations during the period covered in this report. UN 24- وفقاً لقرار الجمعية العامة 62/145 وقرار مجلس حقوق الإنسان 7/21، عقد الفريق العامل مشاوراته الإقليمية الثلاث المتبقية أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    The total population of Parties covered in this report is more than 4.5 billion, with individual populations varying widely from about 3,000 in the case of Niue to about 1.2 billion in China, the world's most populous country. UN وإجمالي تعداد سكان البلدان الأطراف المشمولة بهذا التقرير يتجاوز 4.5 بليون نسمة، لكن تعداد السكان يتباين تبايناً هائلاً لكل طرف حيث يبلغ 000 3 نسمة في نيوي ويصل إلى 1.2 بليون نسمة في الصين التي تضم أكبر عدد سكان في العالم.
    356. The Government of Egypt has pursued its efforts in this connection throughout the period covered in this report, as will be seen below. UN 356- وقد تتابعت الجهود المصرية في هذا المجال خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير فيما يلي:
    Changes have come about during the period covered in this report which reflect intense dynamics of transition within the paramilitary movement. UN 203- وحدثت تغييرات خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير تببّن منها حدة دينامية الانتقال داخل الحركة شبه العسكرية.
    Current opportunities for export in processed products covered in this report are identified principally in three groups of countries. UN ٨٨- لقد عينت أساساً الفرص الراهنة لتصدير المنتجات المجهزة التي يغطيها هذا التقرير في ثلاث مجموعات من البلدان.
    16. Of the information requirements covered in this report, all are readily available to military forces today. UN 16- فيما يخص الاحتياجات إلى المعلومات التي يتناولها هذا التقرير يجدر بالذكر أنها تتيسر كلها للقوات العسكرية اليوم.
    The further development of the CDM registry, required for the issuance of certified emission reductions, is another important topic covered in this report. UN ومن الموضوعات الأخرى الهامة التي يتناولها هذا التقرير زيادة تطوير سجل آلية التنمية النظيفة لإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة.
    Another problem related to statistical information on topics covered in this report is that several official agencies - e.g. Department of Census and Statistics, Central Bank, Ministries of Healthcare, Education and Environment, to name only a few - do publish data on apparently the same subject but with some mutual incongruence. UN وثمة مشكلة أخرى تتصل بالمعلومات الإحصائية المتعلقة بالمواضيع التي يتناولها هذا التقرير وهي أن عددا من الوكالات الرسمية، منها إدارة التعداد والإحصاءات والبنك المركزي ووزارات الرعاية الصحية والتعليم والبيئة وغيرها، من الواضح إنها تنشر بيانات غير متطابقة فيما بينها عن نفس الموضوع.
    The total population of Parties covered in this report was 1,062.2 million in 2000. UN 9- وبلغ مجموع السكان لدى الأطراف التي يشملها هذا التقرير 062.2 1 مليون نسمة في عام 2000.
    Information on the eligibility of the 37 Annex B Parties covered in this report to participate in the flexibility mechanisms under the Kyoto Protocol is also provided. UN 6- وترد أيضاً معلومات عن أهلية الأطراف اﻟ 37 المدرجة في المرفق باء التي يشملها هذا التقرير للمشاركة في آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو.
    I should like, first, to thank Ambassador Martin Ihoeghian Uhomoibhi for submitting the third annual report of the Human Rights Council (A/63/53) and to thank Ambassador Doru Costea, former President of the Council, who served for most of the period covered in this report. UN أود أولا أن أشكر السفير مارتن إيهوغيان يوموهويبهي على تقديمه التقرير السنوي الثالث (A/63/53) لمجلس حقوق الإنسان، كما أشكر السفير دورو كوستيا، الرئيس السابق للمجلس، الذي خدم معظم الفترة المشمولة في هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus