"covering all areas of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تغطي جميع مجالات
        
    • يغطي جميع مجالات
        
    • تشمل جميع مجالات
        
    • ويغطي جميع المجالات المشمولة
        
    • تغطي جميع المجالات
        
    • يشمل جميع مجالات
        
    • تغطي كافة المجالات
        
    • يغطي جميع جوانبها
        
    Numerous information resources, including fact sheets covering all areas of the electoral process, have been provided to the Commission. UN وقُدمت إلى المفوضية العديد من موارد المعلومات، بما فيها صحائف الوقائع التي تغطي جميع مجالات العملية الانتخابية.
    Identifying and articulating the changes in Financial Regulations and Rules and policies covering all areas of the Secretariat's operations in relation to the implementation of IPSAS UN تحديد وتوضيح التغيرات التي تطرأ على النظام المالي والقواعد المالية والسياسات التي تغطي جميع مجالات عمل الأمانة العامة في ما يتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية
    It also encourages the State party to envisage adopting comprehensive legislation covering all areas of the rights of the child, such as a children’s code. UN وهي تشجع كذلك الدولة الطرف على توخي اعتماد تشريع شامل يغطي جميع مجالات حقوق الطفل، مثل مدونة قانون للطفل.
    This effort resulted in a 2,000-page consolidated report covering all areas of the Hariri investigation. UN وقد أسفر هذا الجهد عن تقرير موحد من 000 2 صفحة يغطي جميع مجالات التحقيق في قضية الحريري.
    :: The Department has taken significant steps to develop guidelines covering all areas of its work. UN :: اتخذت الإدارة خطوات هامة لوضع مبادئ توجيهية تشمل جميع مجالات عملها.
    1. Please indicate whether the State party has adopted a comprehensive anti-discrimination law that contains a definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention, encompassing both direct and indirect discrimination and covering all areas of the Convention. UN 1 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت قانونا شاملا لمناهضة التمييز يحتوي على تعريف للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، يشمل كلا من التمييز المباشر وغير المباشر ويغطي جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    (b) Continue and strengthen its training activities, including the development of training materials and courses, covering all areas of the Optional Protocol, for professionals, including police officers, public prosecutors, judges, medical staff, social welfare officers and media and other groups of professionals concerned. UN (ب) مواصلة وتعزيز أنشطتها التدريبية، بما في ذلك صياغة مواد ودورات تدريبية تغطي جميع المجالات الواردة في البروتوكول الاختياري لصالح المهنيين، بما فيهم ضباط الشرطة والمدّعون العامون والقضاة والعاملون الطبيون وموظفو الخدمة الاجتماعية ووسائط الإعلام ومجموعات المهنيين الأخرى المعنية.
    The Committee encourages the State party to consider the development of a Children's Code covering all areas of the Convention and to ensure that the necessary human, financial and technical resources are effectively allocated for the implementation of child-related legislation. UN وتشجعها على النظر في وضع قانون للطفل يشمل جميع مجالات الاتفاقية، وأن تتأكد من أن الموارد البشرية والمالية والتقنية اللازمة تُرصد فعلاً لتنفيذ التشريعات المتعلقة بالأطفال.
    However, the Committee regrets the absence of a comprehensive National Plan of Action for children covering all areas of the Convention. UN غير أن اللجنة تأسف من عدم وجود خطة عمل وطنية شاملة للأطفال تغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    Second, the Division has developed comprehensive guidelines, covering all areas of its work. UN ثانيا، وضعت الشعبة مبادئ توجيهية شاملة، تغطي جميع مجالات عملها.
    However, the Committee regrets the absence of a comprehensive national plan of action for children covering all areas of the Convention. UN غير أنها تعرب عن الأسف إزاء عدم وجود خطة عمل وطنية شاملة للأطفال تغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the lack of a comprehensive rights-based national plan of action for children covering all areas of the Convention. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال اللجنة قلقة لعدم وجود خطة عمل وطنية حقوقية شاملة لصالح الأطفال تغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    Three examples are provided in this report, but joint outputs covering all areas of the five subprogrammes have been delivered in the biennium 2012 - 2013. UN وترد في هذا التقرير ثلاثة أمثلة على ذلك لكن النواتج المشتركة التي تغطي جميع مجالات البرامج الفرعية الخمسة تحققت في فترة السنتين 2012-2013.
    The Committee is further concerned that there is insufficient coordination among the relevant ministries to ensure the setting up of a systematic and comprehensive disaggregated database covering all areas of the Convention. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لعدم وجود تنسيق كاف بين الوزارات ذات الصلة لضمان وضع قاعدة بيانات مصنفة بشكل منهجي وشامل بحيث تغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    The Committee is also concerned that there is still no comprehensive and centralized data collection system covering all areas of the Convention. UN كما تشعر اللجنة بالقلق بسبب عدم وجود نظام شامل ومركزي لجمع البيانات يغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    20. The Committee notes with concern the limited progress made to establish a national, comprehensive data collection system covering all areas of the Convention. UN 20- تلاحظ اللجنة مع القلق التقدم المحدود الذي أحرزته الدولة الطرف في إنشاء نظام وطني شامل لجمع البيانات يغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    21. The Committee notes with concern the limited progress made to establish a national, comprehensive and centralized data collection system covering all areas of the Convention. UN 21- تلاحظ اللجنة مع القلق التقدم المحدود الذي أحرز لإنشاء نظام مركزي وشامل لجمع البيانات على المستوى الوطني بحيث يغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    The political will to promote women's rights had been strengthened, and the country's two most recent development plans included chapters covering all areas of policy on women, in accordance with the requirements of the Convention. UN فقد توطدت اﻹرادة السياسية للنهوض بحقوق المرأة، وتضمنت آخر خطتين انمائيتين للبلد فصولا تشمل جميع مجالات السياسة العامة المتعلقة بالمرأة وفقا لمتقضيات الاتفاقية.
    25. The Committee wishes to underline that the responsibility to collect data covering all areas of the Optional Protocol lies primarily with the State party. UN 25- وترغب اللجنة في التأكيد على أن مسؤولية جمع البيانات التي تشمل جميع مجالات البروتوكول الاختياري تقع بوجه رئيسي على عاتق الدولة الطرف.
    1. Please indicate whether the State party has adopted a comprehensive anti-discrimination law that contains a definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention, encompassing both direct and indirect discrimination and covering all areas of the Convention. UN 1 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت قانونا شاملا لمناهضة التمييز يحتوي على تعريف للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، يشمل كلا من التمييز المباشر وغير المباشر ويغطي جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    (b) Continue and strengthen its training activities, including the development of training programmes and materials, covering all areas of the Optional Protocol, for professionals including medical staff, social welfare officers, police officers, public prosecutors, judges, the media and other groups of professionals concerned. UN (ب) تواصل وتعزز أنشطتها التدريبية، بما في ذلك صياغة برامج ومواد تدريبية تغطي جميع المجالات المشمولة في البروتوكول الاختياري للمهنيين، بما فيهم العاملون الطبيون وموظفو الرعاية الاجتماعية وضباط الشرطة والمدّعون العامّون ووسائط الإعلام والمجموعات الأخرى من المهنيين المعنيين.
    However, it is concerned that there is no effective system of data collection covering all areas of the Convention which would allow for assessment, analysis and evaluation of the data and information on laws, policies, plans and programmes for children based on the Convention. UN بيد أنها يساورها القلق من عدم وجود نظام فعال لجمع البيانات يشمل جميع مجالات الاتفاقية ومن شأنه أن يتيح تقييم وتحليل البيانات والمعلومات بشأن القوانين والسياسات والخطط والبرامج الخاصة بالأطفال المستندة إلى الاتفاقية.
    677. The Committee recommends that the State party implement a comprehensive National Plan of Action (NPA), covering all areas of the Convention and incorporating the objectives and goals of " A world fit for children " , the outcome document of the special session of the General Assembly on children in 2002. UN 677- وتوصي اللجنة بأن تنفذ الدولة الطرف خطة عمل وطنية شاملة تغطي كافة المجالات المشمولة في الاتفاقية وتتضمن الأهداف والأغراض المبينة في الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " ، الصادرة عن الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المعقودة في عام 2002 بشأن الأطفال.
    39. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to develop and implement a comprehensive national plan of action for the full implementation of the Convention, covering all areas of the Convention and incorporating the objectives and goals of the outcome documents entitled: " A World Fit for Children " of the General Assembly Special Session for Children. UN 39- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً يغطي جميع جوانبها ويتضمن الأهداف والغايات التي وردت في الوثيقة الختامية الصادرة عن دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالأطفال، وعنوانها " عالم صالح للأطفال " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus