"cpa" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاق السلام الشامل
        
    • العمل الشاملة
        
    • سلطة الائتلاف المؤقتة
        
    • سلطة التحالف المؤقتة
        
    • اتفاقية السلام الشامل
        
    • محاسب قانوني
        
    • قانون منع الفساد
        
    • المحاسبين العامين المعتمدين
        
    • العمل الموحدة
        
    • جائزة المحاسب العمومي
        
    • البرلمانية للكمنولث
        
    • الائتلاف المؤقتة رقم
        
    • الشاملة للاجئي الهند
        
    • السلام الشامل على
        
    • السلمية في إطار اتفاق
        
    The report reflects the remarkable progress achieved in the different aspects of the implementation of the CPA. UN ويتجلى في التقرير التقدم اللافت للنظر الذي أُحرز في الجوانب المختلفة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Acknowledging that the CPA has reached a critical stage, and stressing the need to complete all remaining implementation tasks under the CPA, UN وإذ يسلّم بأن اتفاق السلام الشامل قد بلغ مرحلة حاسمة، وإذ يؤكد ضرورة إتمام جميع مهام التنفيذ المتبقية بموجب الاتفاق،
    Reaffirming its support for the fundamental principles underlying the Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees (CPA), UN إذ تؤكد مجددا دعمها للمبادئ اﻷساسية التي ترتكن اليها خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية،
    Reaffirming its support for the fundamental principles underlying the Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees (CPA), UN إذ تؤكد مجددا دعمها للمبادئ اﻷساسية التي ترتكن اليها خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية،
    CPA memorandum 17 deals with the licensing system for private military and security companies (PMSCs) operating in Iraq. UN وتتناول مذكرة سلطة الائتلاف المؤقتة رقم 17 نظام الترخيص للشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في العراق.
    The CPA experts also made reference to the specific case of Kuwaiti missing persons. UN وأشار خبراء سلطة التحالف المؤقتة أيضاً إلى الحالة المحددة الخاصة بالمفقودين الكويتيين.
    It noted positively the commitment of the parties to the CPA and the swift deal with post-referendum issues. UN وأشارت بشكل إيجابي إلى التزام أطراف اتفاقية السلام الشامل بسرعة التعامل مع قضايا ما بعد الاستفتاء.
    Acknowledging that the CPA has reached a critical stage, and stressing the need to complete all remaining implementation tasks under the CPA, UN وإذ يسلّم بأن اتفاق السلام الشامل قد بلغ مرحلة حاسمة، وإذ يؤكد ضرورة إتمام جميع مهام التنفيذ المتبقية بموجب الاتفاق،
    The Council also stresses the importance of inclusive, timely, and credible popular consultations processes, in accordance with the CPA. UN ويؤكد المجلس أيضا أهمية إجراء عمليات مشاورات شعبية شاملة وفي أوانها وذات مصداقية بموجب اتفاق السلام الشامل.
    Eventually, in 2005, the struggle culminated in the signing of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). UN وفيما بعد، في عام 2005، تكلل ذلك النضال بالتوقيع على اتفاق السلام الشامل.
    As the Chair of the IGAD Committee on the Sudan, I have remained actively engaged with the implementation of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). UN وبوصفي رئيسا للجنة المعنية بالسودان التابعة للهيئة الحكومية، فقد بقيت أعمل بهمة على تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    The Summit called on the Parties to always resolve their differences through negotiations in order to not unravel the CPA. UN ودعا اجتماع القمة الطرفين إلى أن يعملا دائماً على حل خلافاتهما عن طريق المفاوضات حتى لا يتفكك اتفاق السلام الشامل.
    Reaffirming its support for the fundamental principles underlying the Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees (CPA), UN اذ تؤكد مجددا دعمها للمبادئ اﻷساسية التي ترتكن اليها خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية،
    It noted with satisfaction that the objectives of the CPA had been successfully met. UN ولاحظت اللجنة بعين الرضا النجاح في بلوغ أهداف خطة العمل الشاملة.
    Following completion of activities in 1995, it is foreseen that various aspects of the CPA will be gradually brought to a conclusion. UN ومن المتوقع، بعد استكمال اﻷنشطة في عام ٥٩٩١، أن تنهى تدريجيا جوانب شتى من خطة العمل الشاملة.
    The submissions from CPA, the Government of the United States and the Government of the United Kingdom are reproduced in annexes I-III respectively. UN وترد التقارير التي قدمتها سلطة الائتلاف المؤقتة وحكومة الولايات المتحدة وحكومة المملكة المتحدة في المرفقات من الأول إلى الثالث على التوالي.
    CPA efforts to nominate a woman judge in Najaf met with opposition from religious leaders, as well as from the local council, lawyers and other local groups. UN واستُقبلت الجهود التي بذلتها سلطة الائتلاف المؤقتة لتعيين قاضية في النجف بالمعارضة من الزعماء الدينيين، وكذلك من المجلس المحلي والمحامين وغيرهم من الجماعات المحلية.
    CPA restarted the Official Gazette, the official publication of all Iraqi laws since the 1920s. UN وأعادت سلطة الائتلاف المؤقتة إصدار الجريدة الرسمية، وهي النشرة الرسمية لجميع القوانين العراقية منذ العشرينات.
    The CPA established an Office of Human Rights and Transitional Justice (OHRTJ) to create mechanisms for the Iraqi people to begin to deal with past human rights abuses. UN وقد أنشأت سلطة التحالف المؤقتة مكتباً لحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية بهدف إنشاء آليات للشعب العراقي، للتمكن من معالجة تجاوزات حقوق الإنسان التي حدثت في السابق.
    We are encouraged by the commitment and desire of both parties to the resolution of the pending issues of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). UN ونحن نشعر بالتشجيع إزاء التزام ورغبة كلا الطرفين في حل المسائل العالقة من اتفاقية السلام الشامل.
    Uh, he's a 42-year-old CPA Open Subtitles إنه محاسب قانوني معتمد يبلغ من العمر 42 عاماً
    The chief justice, the president of the Court of Appeal, and resident magistrates fall within the provisions of the CPA. UN وتشمل أحكام قانون منع الفساد رئيسَ القضاة ورئيسَ محكمة الاستئناف والقضاة المقيمين.
    The Board administers the Accounting Technicians examinations as well as the higher level Certified Public Accountants (CPA) examinations. UN ويشرف المجلس على امتحانات فنيي المحاسبة فضلاً عن امتحانات المحاسبين العامين المعتمدين الأرفع مستوىً.
    African Union/NCPA Science Consolidated Plan of Action (CPA) review UN استعراض خطة العمل الموحدة للوكالة في مجال العلوم
    Outstanding CPA in Government Service, Philippine Institute of CPAs (Nov. 1987) UN :: جائزة المحاسب العمومي القانوني المتميز في الخدمة الحكومية، معهد المحاسبين العموميين القانونيين بالفلبين (تشرين الثاني/نوفمبر 1987)
    I believe that the CPA has a wealth of knowledge and accumulated experience to share with the United Nations. UN وأعتقد أن الرابطة البرلمانية للكمنولث لديها ثروة من المعارف والخبرة المتراكمة، يمكن أن تشاطرها الأمم المتحدة.
    The Council urges the CPA parties to respect their obligations. UN ويحث أطراف اتفاق السلام الشامل على احترام التزاماتها.
    9. Calls upon the Government of Sudan and the Government of Southern Sudan or its successor urgently to fulfil their commitment under the CPA to resolve peacefully the final status of Abyei, and calls upon them to consider in good faith proposals the African Union High Level Implementation Panel shall make to resolve this matter; UN 9 - يهيب بحكومة السودان وحكومة جنوب السودان أو خلفها أن تفيا بالتزامهما بسرعة بتسوية مسألة المركز النهائي لمنطقة أبـيـي بالطرق السلمية في إطار اتفاق السلام الشامل، ويهيب بهما أن تنظرا بحسن نية في المقترحات التي سيقدّمها الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ لتسوية هذه المسألة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus