"crc and" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية
        
    • واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية
        
    • لجنة حقوق الطفل واللجنة
        
    • ولجنة حقوق الطفل ولجنة
        
    • من لجنة حقوق الطفل
        
    • وأعربت لجنة حقوق الطفل
        
    • باتفاقية حقوق الطفل واتفاقية
        
    • حقوق الطفل وعما
        
    • اتفاقية حقوق الطفل وعلى
        
    • ولجنة حقوق الطفل واللجنة
        
    • لجنة حقوق الطفل ومنظمة
        
    • استعراض المواد الكيميائية وإلى
        
    • لجنة حقوق الطفل وفريق
        
    However, efforts are in progress to align national laws with CRC and CEDAW. UN ومع ذلك، تُبذل جهود لمواءمة القوانين الوطنية مع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Briefing for Parliamentarians on CRC and CEDAW UN إحاطة للبرلمانيين حول اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    On 23rd December 2005, the NCWC conducted a Briefing for Parliamentarians on the CRC and the CEDAW. UN إحاطة للبرلمانيين عن اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Ratification of CEDAW, CRC and CRPD and its Optional Protocol will bring the number of core human rights treaties to which Somalia is a party to seven besides several optional protocols. 98.10. UN سيبلغ عدد المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان التي يُعدُّ الصومال طرفاً فيها بعد التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري سبع معاهدات إلى جانب عدة بروتوكولات اختيارية.
    6. CRC and HR Committee recommended that Tanzania continue and complete the process of adopting a Children's Act. UN 6- وأوصت لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان تنزانيا بأن تواصل وتكمل عملية سنّ قانون خاص بالأطفال(16).
    It had acceded to international human rights instruments, such as the Convention on the Rights of the Child (CRC) and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and was doing all it could to fulfil its obligations under those treaties. UN وانضم إلى صكوك دولية لحقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهو يبذل ما في وسعه للوفاء بالالتزامات المترتبة عليه بموجب تلك المعاهدات.
    An example of difficulties was the submission of reports under the relevant articles of the Convention on the Rights of the Child (CRC) and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). UN وكمثال على هذه الصعوبات تقديم التقارير بموجب المواد ذات الصلة من اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It enquired about the strategies for implementing human rights treaties, especially CRC and CEDAW. UN واستفسرت عن الاستراتيجيات الرامية إلى تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان، وبخاصة اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It is anticipated that a number of the reforms will facilitate the removal of the reservations under the CRC and the CEDAW. UN ومن المتوقّع أن تؤدي بعض الإصلاحات إلى تيسير حذف التحفظات التي أُبديت في إطار اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Guidance and training materials on the relation between the CRC and CEDAW will be implemented as part of the follow-up to the gender evaluation. UN وسيجري الأخذ بالتوجيه وبالموارد التدريبية المتصلة بالعلاقة بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إطار متابعة التقييم الجنساني.
    Develop national and civil society capacity for budget monitoring, and monitoring, reporting and communication on CRC and CEDAW. UN :: تنمية القدرات الوطنية وقدرات المجتمع المدني لرصد الميزانيات، وللقيام بالرصد والإبلاغ والاتصال بشأن اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    39. Vanuatu has conducted human rights awareness-raising activities on CEDAW, CRC and CRPD, with the assistance of regional organizations. UN 39- نظمت فانواتو أنشطة للتوعية بحقوق الإنسان في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بمساعدة من المنظمات الإقليمية.
    50. Bosnia and Herzegovina noted with appreciation the establishment of the Human Rights Commission and the ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (ICERD), the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CAT), the Convention on the Rights of the Child (CRC) and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). UN 50- وأشارت البوسنة والهرسك مع التقدير إلى إنشاء لجنة حقوق الإنسان والتصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Member National Human Rights Commission/UNICEF Drafting Meeting For Police And Prison Officials On The Convention On The Rights Of The Child And CEDAW; Rapporteur, UNICEF workshops on Sharia, CRC and CEDAW; Programming With A Central Focus On Children In Rural Communities Across Nigeria; UN مقررة، حلقات الأمم المتحدة للتدارس بشأن الشريعة، لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛ والبرمجة مع التركيز بشكل أساسي على الأطفال في المجتمعات الريفية في جميع أنحاء نيجيريا؛
    CRC and CESCR also expressed concerns about the increase in alcohol and drug abuse, as well as about the high incidence of mental health disorders, especially among young persons. UN كما يساور لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية القلق إزاء تزايد إساءة استعمال الكحول والمخدرات، وكذلك إزاء ارتفاع معدلات اضطرابات الصحة العقلية، وبخاصة لدى الشباب.
    Proposals submitted by CERD, CRC and CEDAW UN مقترحات مقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة
    Further the Government has not followed up on the recommendations and suggestions made in the concluding remarks of the CRC and CERD. UN وعلاوة على ذلك، لم تتابع الحكومة التوصيات والاقتراحات المقدمة في الملاحظات الختامية الصادرة عن كل من لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    12. CRC and the HR Committee expressed their concern about violations of the right to life of children, inter alia, due to the internal armed conflict. UN 12- وأعربت لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقهما إزاء انتهاكات حق الأطفال في الحياة بسبب عدة أمور منها النزاع الداخلي المسلح.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) stated at the outset that its mission and mandate were guided by the Convention on the Rights of the Child (CRC) and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). UN ذكرت اليونيسيف بدايةً أن مهمتها وولايتها تسترشدان باتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It requested information on the status of the CRC and whether it was envisaged to adopt it as national law. UN وطلبت معلومات عن وضع اتفاقية حقوق الطفل وعما إذا كان من المزمع اعتمادها بصفتها قانوناً وطنياً.
    The Government has ratified the Convention on the Elimination of All Form of Discrimination Against Women (CEDAW), the Convention of the Rights of Children (CRC) and provisions of International Labour Organization (ILO) Convention (Prohibited forced or compulsory labour 1930, Abolition of Forced Labour 1957 and abolition of child labour under ILO. UN وصدقت الحكومة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعلى اتفاقية حقوق الطفل وعلى أحكام منظمة العمل الدولية واتفاقية إلغاء السخرة لعام 1930 والاتفاقية المتعلقة بإلغاء السخرة لعام 1957، واتفاقية حظر عمل الأطفال لمنظمة العمل الدولية.
    CERD, the Committee on the Rights of the Child (CRC) and the HR Committee welcomed the establishment of the National Human Rights Commission of Sri Lanka (NHRC). UN رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في سري لانكا(21).
    Several delegates highlighted the importance of partnerships such as that between CRC and UNICEF and wondered whether it would be possible to promote such partnerships with other specialized agencies in relation to other instruments and corresponding treaty bodies. UN 76- وشدد عدة مندوبين على أهمية إقامة الشراكات مثل الشراكة القائمة بين لجنة حقوق الطفل ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وتساءلوا عما إذا كان من الممكن تشجيع إقامة مثل هذه الشراكات مع وكالات متخصصة أخرى فيما يتعلق بالصكوك الأخرى وهيئات المعاهدات المعنية.
    Send updated internal proposal to CRC and observers for comments via e-mail UN إرسال مقترح داخلي مستكمل إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية وإلى المراقبين لإبداء التعليقات عن طريق البريد الإلكتروني
    CRC and the United Nations Country Team (UNCT) raised similar concerns and recommendations. UN وأبدى كل من لجنة حقوق الطفل وفريق الأمم المتحدة القطري شواغل مشابهة وتقدما بتوصيات مماثلة(49).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus