"crc was concerned" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها
        
    • أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها
        
    • وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق
        
    • أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها
        
    • أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق
        
    • فقد أعربت عن قلقها
        
    • وساور لجنة حقوق الطفل القلق
        
    • فإنها أعربت عن قلقها
        
    • وأبدت لجنة حقوق الطفل قلقها
        
    • وأعربت اللجنة عن القلق
        
    • وأعربت اللجنة عن قلقها من
        
    • وساور لجنة حقوق الطفل قلق
        
    • ولكنها أعربت عن قلقها
        
    • لجنة حقوق الطفل أعربت عن قلقها
        
    • أعربت اللجنة عن القلق
        
    CRC was concerned that sexual exploitation of children, especially girls, and trafficking are serious problems. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن الاستغلال الجنسي للأطفال، وبخاصة الفتيات، والاتجار بالبشر يمثلان مشكلتين خطيرتين.
    CRC was concerned about the situation of refugee and internally displaced children living in refugee camps. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها بشأن حالة الأطفال اللاجئين والمشردين داخلياً الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين.
    CRC was concerned in particular for children in detention. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها بوجه خاص إزاء احتجاز الأطفال.
    23. In 2006, CRC was concerned that most officials dealing with juvenile justice were not aware of the rights of the child. UN 23- وفي عام 2006، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن معظم المسؤولين المعنيين بقضاء الأحداث غير ملمّين بحقوق الطفل.
    In 2002, CRC was concerned that child abuse and violence in the home and in schools remain a problem in Poland. UN وفي عام 2002، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار مشكلة إساءة معاملة الأطفال وممارسة العنف معهم في بولندا.
    43. CRC was concerned at the lack of specific mechanisms to assist children in street situations. UN 43- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق بشأن عدم وجود آليات محددة لمساعدة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    CRC was concerned that corporal punishment was widely practised at home, in schools and in institutions. UN 20- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن العقاب البدني يمارس بشكل واسع في المنازل والمدارس والمؤسسات.
    54. CRC was concerned that poverty and inequalities had increased in Costa Rica. UN 54- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء تفاقم الفقر وأوجه عدم المساواة في كوستاريكا.
    25. CRC was concerned at the high number of children who were working, and that a high proportion of them worked in the informal sector, including activities defined as the worst forms of child labour. UN 25- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لارتفاع عدد الأطفال الذين يعملون ولكون نسبة عالية منهم تعمل في القطاع غير الرسمي، بما في ذلك في أنشطة تصنف ضمن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    26. CRC was concerned at the high number of children living in the streets. UN 26- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    33. CRC was concerned that children who might be declared adoptable were left in institutions for long periods. UN 33- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لكون الأطفال الذين قد يعلن عن إمكانية تبنيهم يتركون في المؤسسات لفترات طويلة.
    CRC was concerned about increasing incidents of the sale of Roma girls. UN 28- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء تصاعد حالات بيع فتيات الروما.
    CRC was concerned about the limited availability of childcare homes. UN 37- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء العدد المحدود لدور رعاية الطفل المتاحة.
    In 2003, CRC was concerned at the increase in violence against women, and that domestic violence against women may lead to child abuse in the family. UN وفي عام 2003، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لتزايد العنف ضد المرأة واحتمال انعكاسه سلباً على الأطفال في الأسرة.
    CRC was concerned about the ethnic disparity in access to, and provision of, health services. UN 42- أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء التفاوت بين الإثنيات في الحصول على الخدمات الصحية وتقديمها.
    48. Regarding children in conflict with the law, CRC was concerned that children under 15 years could be placed in institutional facilities and that the juvenile justice system was not in compliance with the Convention. UN 48- وفيما يتعلق بالأطفال المخالفين للقانون، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأنه يمكن إيداع الأطفال دون سن الخامسة عشرة في مرافق مؤسسية ولأن نظام قضاء الأحداث لا يتماشى مع أحكام الاتفاقية.
    CRC was concerned at the inadequate number of professional teaching staff and that violence in school is widespread. UN 51- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق لعدم كفاية عدد المدرسين المهنيين(167) ولتفشي العنف داخل المدارس(168).
    11. In 2005, CRC was concerned at the limited access of indigenous children, migrant children and those living in rural areas, to basic education and health services, and at their low standard of living. UN 11- وفي عام 2005، أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها بشأن محدودية فرص حصول أطفال السكان الأصليين وأطفال المهاجرين وأطفال المناطق الريفية على الخدمات التعليمية والصحية الأساسية، وبشأن تدني مستوى معيشتهم.
    In 2004, CRC was concerned that the situation of a large number of refugees who arrived in Armenia between 1988 and 1992 as a result of the Nagorny Karabakh conflict had still not been settled. UN وفي عام 2004، أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق لأن وضع عدد كبير من اللاجئين الذين قدِموا إلى أرمينيا في الفترة بين 1988 و1992 نتيجة للنزاع على ناغورني كاراباخ لم يسو بعد.
    22. While noting that Oman had taken measures to promote equality between women and men, CRC was concerned about persisting de facto discrimination against women and girls in society. UN 22- وفي حين نوهت لجنة حقوق الطفل بالتدابير التي اتخذتها عُمان لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، فقد أعربت عن قلقها إزاء استمرار التمييز بحكم الواقع ضد النساء والفتيات في المجتمع.
    52. CRC was concerned about the high incidence of teenage pregnancies and sexually transmitted diseases and the high number of unsafe and clandestine abortions undergone by teenage girls. UN 52- وساور لجنة حقوق الطفل القلق إزاء استشراء حمل المراهقات والأمراض المنقولة جنسيا والعدد الكبير من عمليات الإجهاض غير المأمون والسري التي تجريها المراهقات بأنفسهن.
    While taking note that several measures had been taken, CRC was concerned that protection of children against abuse and neglect was insufficient. UN 23- وبينما أحاطت لجنة حقوق الطفل علماً بأن تدابير عديدة قد اتُخذت، فإنها أعربت عن قلقها لعدم وجود حماية كافية للأطفال من الاعتداء والإهمال.
    15. CRC was concerned about the persistence of gender-based stereotypes. UN 15- وأبدت لجنة حقوق الطفل قلقها بشأن استمرار القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    9. CRC was concerned that children between 16 and 18 years are treated as adults under the penal law. UN 9- وأعربت اللجنة عن القلق لأن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 عاماً و18 عاماً يعامَلون معاملة الكبار بموجب القانون الجنائي.
    42. CRC was concerned at the increasing use of marijuana and other illicit substances by children in Seychelles and at the lack of adequate data and treatment programmes specifically for children abusing drugs. UN 42- وأعربت اللجنة عن قلقها من تزايد تعاطي الأطفال في سيشيل للماريوانا وغيرها من المخدرات غير المشروعة، ومن عدم وجود بيانات كافية وبرامج علاج موضوعة خصيصاً للأطفال الذين يتعاطون المخدرات(61).
    24. CRC was concerned at persistent reports of discrimination, social exclusion and abuse of indigenous children. UN 24- وساور لجنة حقوق الطفل قلق إزاء استمرار ورود تقارير عن حالات التمييز والاستبعاد الاجتماعي والإساءة ضد أطفال الشعوب الأصلية.
    68. While acknowledging that Nigeria hosted a number of refugees and asylum-seekers, the majority of which were children and women, CRC was concerned that refugee children did not benefit from the national child protection scheme. UN 68- وسلّمت لجنة حقوق الطفل بأن نيجيريا تؤوى عدداً من اللاجئين ومتلمسي اللجوء، الذين غالبيتهم من الأطفال والنساء، ولكنها أعربت عن قلقها لأن الأطفال اللاجئين لا يستفيدون من الخطة الوطنية لحماية الأطفال.
    However, CRC was concerned that free compulsory education ends after grade 5, and that the school dropout rate was high. UN غير أن لجنة حقوق الطفل أعربت عن قلقها لأن التعليم الإجباري المجاني ينتهي بعد الصف الخامس، ولأن معدل التسرب المدرسي مرتفع.
    12. In 1998, CRC was concerned that the school curriculum did not include education on the rights of the child. UN 12- وفي عام 1998، أعربت اللجنة عن القلق لأن المناهج الدراسية لا تشمل التثقيف في مجال حقوق الطفل(25).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus