"create a database" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء قاعدة بيانات
        
    • بإنشاء قاعدة بيانات
        
    • وإنشاء قاعدة بيانات
        
    Another delegation proposed to create a database containing information on good practices. UN واقترح وفد آخر إنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الممارسات الجيدة.
    :: create a database on women parliamentarians and women leaders in the Central African Republic UN :: إنشاء قاعدة بيانات عن البرلمانيات والقيادات النسائية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    It will then proceed to create a database of productivity data that can be used for comparison among countries. UN ومن ثم سينتقل إلى إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالإنتاجية يمكن استخدامها لإجراء المقارنات بين البلدان.
    Also, the initiative by UNCTAD to create a database for South - South trade with more disaggregated data was sorely needed. UNCTAD should strengthen its analytical and operational capacities in that area. UN وأضاف أن هناك حاجة ملحة إلى مبادرة الأونكتاد الخاصة بإنشاء قاعدة بيانات للتجارة بين بلدان الجنوب تتضمن بيانات أكثر تفصيلاً، وأنه ينبغي للأونكتاد أن يعزِّز قدراته التحليلية والعملية في هذا المجال.
    The Provincial Committees of some local Police Authorities set up restricted technical staff groups, to promote more effective methods of coordination among the relevant bodies, and to create a database to be made available to all partners involved in this fight. UN وقد أنشأت لجان المقاطعات لبعض سلطات الشرطة المحلية مجموعات موظفين فنيين محددة بغية تعزيز أساليب أكثر فعالية للتنسيق بين الهيئات ذات الصلة وإنشاء قاعدة بيانات تتاح لجميع الشركاء المنخرطين في هذه المكافحة.
    32. He also stated that a livestock census had been taken in order to create a database for the design of a comprehensive livestock development strategy. UN ٢٣ - وذكر أيضا أنه تم إجراء إحصاء للمواشي بغية إنشاء قاعدة بيانات تيسر وضع استراتيجية شاملة لتنمية الثروة الحيوانية.
    1. At the national level, there is a need to create a database on disabled youth and key related problems in the near future. UN 1 - على الصعيد الوطني، يلزم إنشاء قاعدة بيانات بشأن الشبان المعوقين وما يتصل بذلك من مشكلات رئيسية في المستقبل القريب.
    16. The Forum has also decided to create a database of those recommendations proposed by Forum members and observers during its sessions and not reflected in their reports, for further consideration. UN 16 - وقرر المنتدى أيضا إنشاء قاعدة بيانات للتوصيات التي يقترحها أعضاء المنتدى والمراقبون أثناء دورات المنتدى والتي لا تنعكس في تقارير الدورات، للنظر فيها مرة أخرى.
    131. The Forum decides to create a database of recommendations proposed by Forum members and observers during sessions of the Forum that are not reflected in reports of the sessions, for further consideration. UN 131 - ويقرر المنتدى إنشاء قاعدة بيانات للتوصيات التي يقترحها أعضاء المنتدى والمراقبون أثناء دورات المنتدى والتي لا تنعكس في تقارير الدورات للنظر فيها مرة أخرى.
    In order to carry out the control over possible illicit circulation of strategic goods, it is envisaged to create a database of economic entities and natural persons who have such goods in their disposition, are involved in their transportation and are active in this area outside the European Union. UN :: من المتوخى، من أجل مراقبة التداول المحتمل غير المشروع للسلع الاستراتيجية، إنشاء قاعدة بيانات للكيانات الاقتصادية والأشخاص الطبيعيين الذين توجد هذه السلع في حوزتهم ويشاركون في نقلها وينشطون في هذا المجال خارج الاتحاد الأوروبي.
    She recalled the request contained in the Durban Declaration and Programme of Action and the outcome document on the creation of a database, stating that the mandate of the Anti-Discrimination Section was to create a database that would be useful, and stressed the need to elaborate criteria that could be used by States and other stakeholders. UN وذكّرت بطلب إنشاء قاعدة بيانات الوارد في إعلان وبرنامج ديربان وفي الوثيقة الختامية قائلةً إن ولاية قسم مكافحة التمييز تتمثل في إنشاء قاعدة بيانات مفيدة، وشدّدت على ضرورة وضع شروط يمكن للدول وغيرها من أصحاب المصلحة الاستناد إليها.
    (b) create a database at the level of the Foreign Employment Bureau that includes detailed data on the children and family situation of women migrant workers; UN (ب) إنشاء قاعدة بيانات على مستوى مكتب العمالة الأجنبية تضمّ بيانات مفصلة عن أطفال العاملات المهاجرات ووضع أسرهن؛
    It should also create a database to gather comprehensive information on reported cases of domestic and sexual violence, their criminal investigation and prosecution, the sentences imposed on perpetrators, and the remedies granted to victims. UN كما ينبغي لها إنشاء قاعدة بيانات لجمع معلومات وافية عن حالات العنف المنزلي والجنسي المبلّغ عنها، وعن التحقيقات الجنائية التي أُجريت فيها والمقاضاة الجنائية عليها، والعقوبات المفروضة على مرتكبي هذه الأفعال، والتعويضات التي منحت للضحايا.
    It should also create a database to gather comprehensive information on reported cases of domestic and sexual violence, their criminal investigation and prosecution, the sentences imposed on perpetrators, and the remedies granted to victims. UN كما ينبغي لها إنشاء قاعدة بيانات لجمع معلومات وافية عن حالات العنف المنزلي والجنسي المبلّغ عنها، وعن التحقيقات الجنائية التي أُجريت فيها والمقاضاة الجنائية عليها، والعقوبات المفروضة على مرتكبي هذه الأفعال، والتعويضات التي منحت للضحايا.
    It aimed to create a database including Greek and Turkish NGOs activate in the field of women's human rights and the trafficking of human beings for their economic/sexual exploitation. UN وتمثل الهدف في إنشاء قاعدة بيانات تضم المنظمات غير الحكومية اليونانية والتركية الناشطة في مجال حقوق الإنسان للمرأة والاتجار بالبشر بغرض استغلالهن اقتصادياً/جنسياً.
    148.58. create a database of disappeared and missing migrants, and that all authorities cooperate to prevent and punish crimes against this group (Norway); 148.59. UN 148-58- إنشاء قاعدة بيانات للمهاجرين المختفين والمفقودين، والإيعاز إلى جميع السلطات بالتعاون من أجل منع الجرائم المرتكبة في حقهم والمعاقبة عليها (النرويج)؛
    61. Among developed countries, Germany reported that it planned to create a database of suspected " business caterers " (operators of bars and restaurants) to supplement measures to prevent trafficking in migrants. UN ٦١ - ومن البلدان المتقدمة النمو، أبلغت المانيا بأنها تزمع إنشاء قاعدة بيانات عن المشتبه بهم من المشتغلين بخدمات الطعام والشراب )مشغلي المشارب والمطاعم( بقصد إكمال التدابير لمنع الاتجار بالمهاجرين.
    :: Further, a lack of statistics and concrete examples of application of the Convention was noted and it was recommended to create a database to generate statistics that show not only the types of cases treated but the time it has taken to resolve them. UN :: وبالإضافة إلى ذلك، أُحيطَ علماً بالافتقار إلى الإحصاءات والأمثلة المحدَّدة على تطبيق الاتفاقية، وأوصي بإنشاء قاعدة بيانات لإعداد إحصاءات لا تقتصر على بيان أنواع القضايا التي يجري تناولها فقط، وإنَّما الوقت الذي استغرقه البتُّ فيها.
    42. The Group of Experts recommended that UNOCI create a database on weapons destroyed and weapons imported under the exemptions provided by the terms of the arms embargo. UN 42 - وأوصى فريق الخبراء بأن تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بإنشاء قاعدة بيانات للأسلحة المدمَّرة والأسلحة المستوردة في إطار الإعفاءات الممنوحة بموجب أحكام الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    Mongolia intends to convene a second national microcredit meeting in 2005 and plans are also under way to establish microentrepreneur awards, create a database of microcredit services, and conduct training programmes for microenterprises and students of universities and colleges. UN وتنوي منغوليا عقد اجتماع وطني ثان حول التمويل الصغير في عام 2005 ويجري إعداد خطط لوضع جوائز لأصحاب المشاريع الصغرى، وإنشاء قاعدة بيانات لخدمات الائتمانات الصغيرة، وتنفيذ برامج تدريبية للمشاريع الصغرى وطلاب الجامعات والكليات.
    While joint mission analysis centres may vary according to the size and scale of the missions, certain tasks will be common to all, e.g., to monitor developing threats and provide early warning to the missions' leadership, collect information and create a database to ensure continuity. UN وبيد أن الخلايا يمكن أن تختلف بحسب حجم البعثات ونطاق مهماتها، فإن بعض المهام ستكون مشتركة بينها جميعا، ومنها على سبيل المثال رصد الأخطار المستجدة وإنذار قيادة البعثة في وقت مبكّر، وجمع المعلومات وإنشاء قاعدة بيانات سعيا لضمان الاستمرارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus