creating a world safe from nuclear weapons remains one of the international community's most urgent priorities. | UN | ولا يزال إيجاد عالم آمن من الأسلحة النووية إحدى ألحّ أولويات المجتمع الدولي. |
We should all work together in a comprehensive manner so that we can all succeed in creating a world fit for children. | UN | وينبغي لنا جميعا أن نعمل معا وبشكل شامل حتى نستطيع أن ننجح كلنا في إيجاد عالم صالح للأطفال. |
creating a world safe from nuclear weapons remains one of the international community's most pressing priorities. | UN | إن إقامة عالم خال من الأسلحة النووية لا تزال واحدة من الأولويات الأكثر إلحاحا بالنسبة للمجتمع الدولي. |
creating a world safe from the use or threat of use of nuclear weapons is in all our interests. | UN | ومن مصلحتنا إقامة عالم آمن من استعمال أو التهديد باستعمال أسلحة نووية. |
Preserving the natural environment for posterity is an important dimension of creating a world fit for children. | UN | والحفاظ على البيئة الطبيعية للازدهار بُعْدٌ مهم في تهيئة عالم صالح للأطفال. |
That is why, in creating a world fit for children, in Myanmar we have strived for and attained peace and stability. | UN | ولهذا السبب، ففي سبيل بناء عالم جدير بالأطفال، كافحنا في ميانمار من أجل إحلال السلام والاستقرار، ونجحنا في ذلك. |
The common aspiration to peace and security can be fully realized only if we succeed in creating a world free of weapons of mass destruction. | UN | لا يمكن التحقيق الكامل للتطلع المشترك نحو السلام والأمن إلا إذا نجحنا في إنشاء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
We speak so ambitiously of creating a world that is equitable and just, but the outcomes have been unimpressive. | UN | إننا نتكلم بطموح كبير عن خلق عالم منصف وعادل، ولكن النتائج لا تبعث على الإعجاب. |
In building our future global security environment, we need to look beyond individual steps and focus on a final goal of creating a world free of nuclear weapons. | UN | وفي بناء بيئتنا الأمنية العالمية للمستقبل نحن بحاجة إلى تجاوز الخطوات الفردية والتركيز على هدف نهائي يتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
There could be no nobler or more precious cause than creating a world fit for children. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك قضية أنبل أو أرفع قيمة من إيجاد عالم لائق بالأطفال. |
368. creating a world where women and girls enjoy their human rights is one of the most defining and urgent challenges of this century. | UN | ٣٦٨ - ويمثل إيجاد عالم يكفل حقوق الإنسان للمرأة والفتاة واحداً من أبرز التحديات وأكثرها إلحاحاً في هذا القرن. |
14. creating a world where women and girls enjoy their human rights is one of the most defining and urgent challenges of this century. | UN | 14 - ويمثل إيجاد عالم يكفل حقوق الإنسان للمرأة والفتاة واحداً من أبرز التحديات وأكثرها إلحاحاً في هذا القرن. |
Confirming our commitment to the noble objective of creating a world free of nuclear weapons, we support the efforts of States relating to discharge of the obligations under article VI of the Non-Proliferation Treaty. | UN | وإذ نؤكد مناصرتنا للهدف النبيل المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، نعرب عن تأييدنا للجهود التي تبذلها الدول فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Recognizing that the end of the cold war has increased the possibility of creating a world free from the fear of nuclear war, | UN | إذ تدرك أن انتهاء الحرب الباردة يزيد من إمكانية إقامة عالم متحرر من الخوف من الحرب النووية، |
Recognizing that the end of the cold war has increased the possibility of creating a world free from the fear of nuclear war, | UN | إذ تدرك أن انتهاء الحرب الباردة يزيد من إمكانية إقامة عالم متحرر من الخوف من الحرب النووية، |
creating a world fit for children is about creating an enabling environment that impacts the everyday lives of children and their families. | UN | إن تهيئة عالم صالح للأطفال تعني تهيئة بيئة مواتية تؤثر على حياة الأطفال اليومية وحياة أسرهم. |
We now have the opportunity to participate in creating a world fit for children. | UN | إن لدينا الآن فرصة للمشاركة في تهيئة عالم لائق بالأطفال. |
creating a world that is equitable, a world that will last, is our common responsibility. | UN | إن بناء عالم منصف وقابل للاستدامة هو مسؤوليتنا المشتركة. |
creating a world that is truly fit for children does not imply simply the absence of war. | UN | إن إنشاء عالم يناسب فعلا الأطفال ليس معناه فحسب خلو هذا العالم من الحروب. |
Let us continue to work towards creating a world in which the development of children is the focus of our attention and our efforts. | UN | دعونا نستمر في عملنا نحو خلق عالم تكون فيه تنمية الطفل هدف اهتمامنا وجهودنا. |
When both have materialized, the international community will be able to look with more certainty at the prospect of creating a world free of chemical weapons. | UN | وعندما يتحقق اﻹثنان، سيتمكن المجتمع الدولي من التطلع بقدر أكبر من اليقين إلى إمكانية تحقيق عالم خال من اﻷسلحة الكيميائية. |
Tunisia was committed to creating a world fit for children and to that end it had ratified the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols. | UN | وتلتزم تونس بتهيئة عالم صالح للأطفال، وتحقيقا لهذا الغرض صدقت على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين. |
The global commitment to creating a world free from want clearly should extend beyond 2015. | UN | من الواضح أن الالتزام العالمي بإقامة عالم خال من العوز يجب أن يمتد إلى ما بعد عام 2015. |
In the past 50 years the United Nations has been busy creating a world run by law rather than by force. | UN | فطوال السنوات الخمسين الماضية كانت اﻷمم التمحدة منشغلة بإنشاء عالم يحكمه القانون وليس القوة. |
Globalization should be a means for creating a world of greater solidarity and, therefore, a world that is less asymmetrical. | UN | ويجب أن تكون العولمة وسيلة لإيجاد عالم أكثر تضامنا، مما يجعله عالما أقل تباينا. |
The resolution of social problems by means of preserving family ties and disseminating spiritual, religious and moral values amongst individuals was the only way of protecting society and creating a world free of crime and violence. | UN | فحل المشاكل الاجتماعية عن طريق المحافظة على الروابط اﻷسرية وبث القيم الروحية والدينية واﻷخلاقية لدى اﻷفراد هي السبيل الوحيد لوقاية المجتمع وخلق عالم خال من الجريمة والعنف. |