"creation and functioning" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء وتشغيل
        
    • إنشاء وعمل
        
    The creation and functioning of IAC requires an entirely new dimension of media and public information strategies for the Division of Public Information. UN ويستلزم إنشاء وتشغيل المجلس الإداري المؤقت بعدا جديدا تماما للاستراتيجيات الإعلامية في شعبة الإعلام.
    The agreement also provides for the opening of camps for Ugandan, Rwandan and Burundian refugees and requested United Nations logistical assistance in the creation and functioning of the camps. UN وينص الاتفاق أيضا على فتح مخيمات للاجئين من أوغندا ورواندا وبوروندي، وطلب من الأمم المتحدة تقديم المساعدة في مجال النقل والإمداد من أجل إنشاء وتشغيل هذه المخيمات.
    The latest among their excuses for not proceeding in this desirable direction, and for scuttling whatever progress has been achieved through the creation and functioning of the Palestinian Authority, is the Palestinian resistance to the forces of occupation, which Israel is calling terrorism. UN وآخر أعذارهم عن عدم المضي في هذا الاتجاه المطلوب، ولإفساد أي تقدم أحرز من خلال إنشاء وتشغيل السلطة الفلسطينية، هو المقاومة الفلسطينية لقوات الاحتلال، التي تسميها إسرائيل إرهابا.
    The workshop described the conditions of creation and functioning of existing NHRIs. UN وجرى أثناء حلقة العمل وصف ظروف إنشاء وعمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان القائمة فعلاً.
    Advice to the Ministry of Justice and the Presidents of selected courts and public prosecutors of selected courts on the creation and functioning of specialized panels on organized crime and corruption and capacity-building of judicial actors UN تقديم المشورة لوزارة العدل ورؤساء محاكم مختارة ومدعين عامين لمحاكم مختارة في مجال إنشاء وعمل أفرقة متخصصة معنية بالجريمة المنظمة والفساد وبناء قدرات العناصر الفاعلة في السلطة القضائية
    27. The creation and functioning of the new institutions of Bosnia and Herzegovina following the elections constitute the culmination of the Peace Agreement. UN ٢٧ - إن إنشاء وتشغيل المؤسسات الجديدة في البوسنة والهرسك عقب إجراء الانتخابات يعتبر بمثابة التتويج لبنود اتفاق السلام.
    60. The implementation of the Peace Agreement is expected to culminate with the creation and functioning of new common institutions of Bosnia and Herzegovina following the elections. UN ٦٠ - يُتوقع أن ينتهي تنفيذ اتفاق السلام الى إنشاء وتشغيل مؤسسات مشتركة جديدة في البوسنة والهرسك بعد الانتخابات.
    The creation and functioning of the new institutions of Bosnia and Herzegovina following the elections constitute the culmination of the Peace Agreement. UN ٢٧ - إن إنشاء وتشغيل المؤسسات الجديدة في البوسنة والهرسك عقب إجراء الانتخابات يعتبر بمثابة التتويج لبنود اتفاق السلام.
    Legislation has been adopted to support the effective creation and functioning of sport-oriented non-governmental organizations to partner with the Government to promote education, physical and mental health and well-being. UN وقد أقر تشريع يقضي بدعم إنشاء وتشغيل منظمات غير حكومية تهتم بالرياضة لتشارك مع الحكومة في النهوض بالتربية والصحة البدنية والعقلية والرفاه.
    (d) An incentive regime for the creation and functioning of women's associations for the protection of victims of crimes of violence; UN )د( وضع نظام حوافز من أجل إنشاء وتشغيل رابطات نسائية لحماية ضحايا جرائم العنف؛
    68. From 1995 to 1998, the European Community supported the creation and functioning of the International Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda with an overall amount of over 8,607,000 ECU. UN ٦٨ - وفي الفترة من ١٩٩٥ إلى ١٩٩٨، أيدت الجماعة اﻷوروبية إنشاء وتشغيل محكمتين دوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا بمبلغ إجمالي يتجاوز ٠٠٠ ٦٠٧ ٨ من وحدات النقد اﻷوروبية.
    The monopoly in the field of broadcast media in particular is intended to be done away with in Croatia, by implementation of existing legislation and streamlining of administrative procedures. It will, however, be necessary to establish rules for more liberal access to the State-owned media and for the creation and functioning of new broadcast media both on the local and on the national level. UN ٦٠١- وتتجه النية إلى التخلص من احتكار وسائط الاعلام اﻹذاعية بالذات في كرواتيا من خلال تطبيق التشريعات القائمة واختصار اﻹجراءات اﻹدارية، ومع ذلك سيلزم وضع قواعد تيسر الوصول إلى وسائط اﻹعلام المملوكة للدولة، كما تيسر إنشاء وتشغيل وسائط إعلام جديدة على المستويين المحلي والوطني.
    The Committee expresses concern about restrictions, prohibitions and censorship imposed on the creation and functioning of independent broadcasting media, as well as on the dissemination and broadcasting of foreign media, which are not in conformity with the requirements of article 19, paragraph 3, of the Covenant. Therefore: UN ١٠٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء القيود والمحظورات والرقابة المفروضة على إنشاء وتشغيل وسائل إعلام مستقلة، وكذلك على نشر وإذاعة مواد وسائل اﻹعلام اﻷجنبية، وهي القيود والمحظورات والرقابة التي لا تتفق ومتطلبات الفقرة ٣ من المادة ١٩ من العهد، ولذلك:
    The monopoly in the field of broadcast media in particular is intended to be done away with in Croatia, by implementation of existing legislation and streamlining of administrative procedures. It will, however, be necessary to establish rules for more liberal access to the State-owned media and for the creation and functioning of new broadcast media both on the local and on the national level. UN ٦٠١- وتتجه النية إلى التخلص من احتكار وسائل اﻹذاعة بالذات في كرواتيا من خلال تطبيق التشريعات القائمة واختصار اﻹجراءات اﻹدارية، ومع ذلك سيلزم وضع قواعد تيسر الوصول إلى وسائل اﻹعلام المملوكة للدولة، كما تيسر إنشاء وتشغيل وسائل إعلام جديدة على المستويين المحلي والوطني.
    231. In 2002, the Ministry of Agriculture, through the National Programme for Watershed and Soil Management (PRONAMACHCS), sponsored the creation and functioning of Micro-basin and Watershed Management Committees, with active and coordinated participation by grassroots organizations, local authorities, and public and private institutions, designed to improve management of natural and productive resources. UN 231 - في سنة 2002 قامت وزارة الزراعة عن طريق البرنامج الوطني لإدارة الأحواض المائية والتربة، بالعمل على إنشاء وتشغيل لجان لإدارة الأحواض بأحجامها المختلفة للغاية بمشاركة نشطة ومنسقة للمنظمات الأساسية والسلطات المحلية والمؤسسات العامة والخاصة، لتحسين إدارة الموارد الطبيعية والإنتاجية.
    Under Article 12 of the Constitution, " the Republic of Poland shall ensure freedom for the creation and functioning of trade unions, socio-occupational organizations of farmers, societies, citizens' movements, and other voluntary associations and foundations. " UN وبموجب المادة 12 من الدستور، " تضمن جمهورية بولندا حرية إنشاء وتشغيل نقابات عمال، ومنظمات اجتماعية - مهنية للمزارعين، ورابطات، وجمعيات للمواطنين، وغير ذلك من الرابطات والمؤسسات الطوعية " .
    In what concerns the provision of the necessary means to allow parents to conciliate their family obligations with their professional responsibilities, it is worth noting that the MSAR Government has the duty to promote the creation and functioning of a network of nurseries (Article 8 (3) of Law 6/94/M, of 1 August). UN 186 - فيما يتعلق بأحكام المسائل اللازمة لتمكين الأباء من التوفيق بين التزاماتهم الأسرية ومسؤولياتهم المهنية يجدر بنا أن نذكر أن على حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة واجب العمل على إنشاء وتشغيل شبكة من الحضانات (المادة 8 (3) من القانون 6/94/ميم الصادر في 1 آب/أغسطس).
    :: Advice to the Ministry of Justice and the Presidents of selected courts and public prosecutors of selected courts on the creation and functioning of specialized panels on organized crime and corruption and capacity-building of judicial actors UN :: تقديم المشورة لوزارة العدل ورؤساء محاكم مختارة ومدعين عامين لمحاكم مختارة في مجال إنشاء وعمل أفرقة متخصصة معنية بالجريمة المنظمة والفساد، وبناء قدرات العناصر الفاعلة في السلطة القضائية
    (c) Facilitate the creation and functioning of working groups on selected practical or theoretical topics; UN (ج) تسيير إنشاء وعمل الأفرقة العاملة حول مواضيع عملية ونظرية مختارة؛
    17. The Committee expresses concern about restrictions, prohibitions and censorship imposed on the creation and functioning of independent broadcasting media, as well as on the dissemination and broadcasting of foreign media, which are not in conformity with the requirements of article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN ٧١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء القيود والمحظورات والرقابة المفروضة على إنشاء وعمل وسائل اﻹعلام المستقلة، وكذلك على توزيع وإذاعة وسائل اﻹعلام اﻷجنبية، التي لا تتفق والمتطلبات المنصوص عليها في الفقرة ٣ من المادة ٩١ من العهد، وبناء عليه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus