"creation of a network of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء شبكة من
        
    • إقامة شبكة من
        
    • وإنشاء شبكة من
        
    • بإنشاء شبكة من
        
    • إنشاء شبكة تضم
        
    • وإقامة شبكة من
        
    :: creation of a network of community business centres. UN :: إنشاء شبكة من مراكز الخدمات التجارية والاجتماعية.
    :: Support to the creation of a network of NGOs working to combat violence against women. UN ▪ دعم إنشاء شبكة من المنظمات غير الحكومية التي تعمل على مكافحة العنف ضد المرأة.
    The main action foreseen by the Plan is the creation of a network of Special Areas of Conservation for the Monk Seal to help restore populations. UN والإجراء الرئيسي الذي تتوخاه الخطة هو إنشاء شبكة من المناطق الخاصة لحفظ فقمة الراهب بغية المساعدة على استعادة أرصدتها.
    UNCTAD hopes to stimulate further, more wide-ranging agreements by facilitating the creation of a network of Export-Import Banks and Development Finance Institutions. UN ويأمل الأونكتاد أن يحفز على إبرام اتفاقات إضافية وأوسع نطاقاً بتيسيره إقامة شبكة من مصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات التمويل الإنمائي.
    Finally, the global reform of the judicial system will also include the solution of certain cases through a mediation procedure, and the creation of a network of social institutions working for the rehabilitation and the reintegration of former detainees. UN وأخيراً، فإن الإصلاح الشامل للنظام القضائي سيشمل كذلك حل قضايا معينة عن طريق إجراءات الوساطة، وإنشاء شبكة من المؤسسات الاجتماعية التي تعمل على إعادة تأهيل المحتجزين السابقين وإعادة إدماجهم.
    The Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims of Copenhagen has played a pioneering role in these endeavours and has inspired the creation of a network of such Centres throughout the world. UN لقد ظل مركز إعادة التأهيل والبحث لضحايا التعذيب في كوبنهاغن يضطلع بدور رائد في هذه الجهود وقد صار مصدر إلهام فيما يتعلق بإنشاء شبكة من هذه المراكز في جميع أرجاء العالم.
    The creation of a network of linkages to assume specific obligations is planned. UN ومن المخطط إنشاء شبكة من الروابط لتضطلع ببعض الالتزامات المحدَّدة.
    The Additional Protocol provides for the creation of a network of liaison officers on combating crime. UN وينص البروتوكول الإضافي على إنشاء شبكة من مسؤولي الاتصال بشأن مكافحة الجريمة.
    Therefore, since 2005, the Foundation has promoted, together with local partners, the creation of a network of development non-governmental organizations of Latin American countries and Spain. UN ولذلك شجعت المؤسسة منذ عام 2005 جنبا إلى جنب مع الشركاء المحليين، إنشاء شبكة من المنظمات غير الحكومية الإنمائية لبلدان أمريكا اللاتينية وإسبانيا.
    Part of this process has involved the creation of a network of government-nominated focal points with electronic links for better communication. UN وجزء من هذه العملية ينطوي على إنشاء شبكة من مراكز التنسيق التي تعينها الحكومات، ذات وصلات الكترونية تسمح باتصالات أحسن.
    The objectives of the project in question include the creation of a network of institutions that use and produce this type of information and the establishment of the Database of Geographical Names of Brazil (BNGB), with a view to it being used as a model for a Latin American database. UN ويُعتزم، في جملة أمور، إنشاء شبكة من المؤسسات التي تستعمل وتصدر هذا النوع من المعلومات وإيجاد قاعدة بيانات الأسماء الجغرافية للبرازيل لتكون نموذجا لقاعدة بيانات أمريكا اللاتينية.
    Its innovative approach should facilitate the creation of a network of protected areas and fragile zones throughout Central America, thus helping to reduce vulnerability to future disasters. UN ومن شأن النهج المبتكر الذي تمثله هذه المبادرة أن ييسر إنشاء شبكة من المناطق المحمية والمناطق الهشة في جميع أرجاء أمريكا الوسطى، مما يساعد بالتالي في الحد من الضعف إزاء الكوارث في المستقبل.
    Education and information on sexual and reproductive health is also being made available to personnel and convicts in the National Prison System, through the creation of a network of sexual and reproductive health promoters. UN ويقدم التثقيف والمعلومات بشأن الصحة الجنسية واﻹنجابية أيضا إلى موظفي إدارة السجون والسجناء، عن طريق إنشاء شبكة من المرشدين في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية.
    It also supplies during the proceedings oral or written information, advices and observations regarding discriminatory acts or behaviours, and encourages informal conciliatory activity, providing solutions for the eradication of discriminatory situations, also through the creation of a network of Territorial Anti- discrimination Points. UN وأثناء الإجراءات، يقدّم المكتب أيضاً معلومات ونصائح وملاحظات بشأن الأفعال أو السلوكات التمييزية، شفهياً أو كتابةً. وهو يشجِّع أنشطة التصالح غير الرسمية، ويقدم حلولاً من أجل اجتثاث الحالات التمييزية عن طريق إنشاء شبكة من المراكز الإقليمية المناهضة للتمييز.
    For example, the development of the automotive cluster in Thailand was based on the creation of a network of lower-tier suppliers in neighbouring countries, with local suppliers and assemblers being upgraded to the next tier. UN ومن الأمثلة على ذلك أن تطوير تكتل صناعات السيارات في تايلند قد قام على أساس إنشاء شبكة من الموردين على مستوى أدنى في البلدان المجاورة، مع الارتقاء بعمليات الموردين والمجمّعين المحليين إلى المستوى التالي.
    Since 1995, the Foundation has regarded as one of its main tasks the creation of a network of legal defence offices that contribute to the emancipation of the Roma in Hungary by giving legal advice and providing free legal aid and also by taking a resolute stand against all forms of discrimination affecting the Roma. UN ومنذ عام 1995، اعتبرت هذه المؤسسة أن إحدى مهامها الرئيسية تتمثل في إنشاء شبكة من مكاتب الدفاع القانوني التي تساهم في تحرير الغجر في هنغاريا عن طريق إسداء المشورة القانونية وتقديم التمثيل القانوني بالمجان، وكذلك عن طريق اتخاذ موقف صارم ضد جميع أشكال التمييز التي تضر بالغجر.
    (b) creation of a network of universities to study and combat racism and racial discrimination; UN (ب) إنشاء شبكة من الجامعات لدرس العنصرية والتمييز العنصري ومكافحتهما؛
    Its innovative approach, which integrates the conservation of biological diversity, with the mitigation of the effects of climate change and the sustainable development of rural communities, should facilitate the creation of a network of protected areas and fragile zones throughout Central America, thus helping to reduce vulnerability to future disasters. UN ومن شأن نهجها المبتكر، الذي يكفل التكامل بين المحافظة على التنوع البيولوجي، والتخفيف من حدة آثار تغير المناخ والتنمية المستدامة للمجتمعات الريفية، أن ييسر إنشاء شبكة من المناطق المحمية والمناطق الهشة في كل أنحاء أمريكا الوسطى، مما يساعد على خفض الهشاشة إزاء وقوع الكوراث.
    The Forum was established as a consultative body with a view to building mutual confidence, preserving stability and ensuring growth in the Asia-Pacific region through the creation of a network of constructive relationships. UN وقد أنشئ المحفل بوصفه هيئة استشارية تهدف إلى بناء الثقة المتبادلة والحفاظ على الاستقرار وضمان النمو في منطقة آسيا - المحيط الهادئ عن طريق إقامة شبكة من الصلات البناءة.
    The Committee recommends that gender mainstreaming as a strategy for achieving gender equality be introduced in all public institutions, policies and programmes, supported by gender training and the creation of a network of focal points in all sectoral Government ministries and offices. UN وتوصي اللجنة بالأخذ في جميع المؤسسات العامة والسياسات والبرامج باستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني باعتبارها استراتيجية تحقق المساواة بين الجنسين ودعمها بالتدريب على مراعاة الفروق بين الجنسين وإنشاء شبكة من جهات الاتصال بجميع الوزارات والمكاتب الحكومية القطاعية.
    (a) Austria: the Government reported on the creation of a network of human rights coordinators (one in each Federal ministry) responsible, inter alia, for questions related to human rights education; they attend periodic seminars organized by the Federal Academy of Public Administration, whose objective is to increase network efficiency as well as human rights education efforts in the public administration. UN (أ) النمسا: أبلغت الحكومة بإنشاء شبكة من المنسقين في مجال حقوق الإنسان (منسق واحد في كل وزارة اتحادية) المكلفين، في جملة أمور، بالمسائل المتصلة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ ويشترك هؤلاء المنسقون في حلقات دراسية دورية تنظمها الأكاديمية الاتحادية للإدارة العامة بهدف زيادة فعالية الشبكة فضلاً عن الجهود المبذولة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان في إطار الإدارة العامة.
    The Dialogue facilitated the creation of a network of philosophers from Africa, Latin America, the Caribbean and North America with the aim of enhancing academic cooperation and capacity-building, including through student exchange programmes. UN ويسّر الحوار إنشاء شبكة تضم فلاسفة ينتمون إلى أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الشمالية بهدف تعزيز التعاون الأكاديمي وبناء القدرات، بوسائل منها برامج لتبادل الطلاب.
    Organizing the creation of a network of sports sections and clubs in enterprises, organizations and schools UN تنظيم وإقامة شبكة من النوادي الرياضية في الشركات والمنظمات والمؤسسات التعليمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus