"creation of such" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء هذه
        
    • إنشاء هذا
        
    • إنشاء تلك
        
    • إنشاء مثل هذه
        
    • بإنشاء هذه
        
    • تهيئة هذه
        
    • بإنشاء مثل هذه
        
    • تهيئة مثل هذه
        
    No specific mechanism for such coordination exists at present, and the creation of such a mechanism would seem worthy of consideration. UN ولا توجد حالياً أية آلية محدودة تُعنى بعملية التنسيق هذا، ولكن يبدو أن إنشاء هذه الآلية مسألة جديرة بالدراسة.
    For that reason, it has always supported the creation of such zones where they did not exist. UN وهو السبب الذي دفعها على الدوام إلى تأييد إنشاء هذه المناطق حيثما اقتضت الضرورة وجودها.
    For that reason, it has always supported the creation of such zones where they did not exist. UN وهو السبب الذي دفعها على الدوام إلى تأييد إنشاء هذه المناطق حيثما اقتضت الضرورة وجودها.
    The United Nations should, of course, play a central role in the creation of such a system. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في إنشاء هذا النظام، بطبيعة الحال.
    37. UNCTAD has proposed the creation of such a mechanism since 1985. UN 37 - وقد اقترح الأونكتاد إنشاء تلك الآلية منذ عام 1985.
    We call on the international community, especially the influential Powers, to take urgent, practical steps for the creation of such a zone. UN وندعو المجتمع الدولي، ولا سيما الدول ذات التأثير، إلى اتخاذ خطوات عاجلة وعملية من أجل إنشاء مثل هذه المنطقة.
    The proposal by the Committee for Development Planning (CDP) of the United Nations for the creation of such a body or mechanism also merits serious consideration. UN كذلك فإن اقتراح لجنــة اﻷمــم المتحــدة للتخطيــط اﻹنمائي بإنشاء هذه الهيئة أو اﻵلية اقتراح جدير بالدراسة الجادة.
    Ensuring good governance is an important aspect of the creation of such national conditions. UN ويشكل ضمان الحكم السديد جانباً هاماً من جوانب تهيئة هذه الأوضاع الوطنية.
    The creation of such a roster is discussed in detail in annex I. UN ويناقش إنشاء هذه القائمة بالتفصيل في المرفق الأول.
    We consider the creation of such zones to be an important step for building mutual confidence and contributing to disarmament and non-proliferation throughout the world. UN ونعتبر إنشاء هذه المناطق خطوة هامة لبناء الثقة المتبادلة والإسهام في نزع السلاح وعدم الانتشار في جميع أنحاء العالم.
    Microfinance was a useful tool for fostering the creation of such enterprises in the industrial, agricultural and services sectors. UN وأضاف أن التمويل بالغ الصغر أداة مفيدة لتعزيز إنشاء هذه المشاريع في القطاعات الصناعية والزراعية والخدمية.
    Nevertheless, it must be emphasized that the creation of such diploma programmes would generate keen interest in many developing countries. UN وتجدر الاشارة مع ذلك إلى أن إنشاء هذه الشهادات سيحظى باهتمام بالغ في العديد من البلدان النامية.
    Here, Israel must shoulder its historic responsibility and be aware of the fundamental importance of the creation of such a zone. UN وفي هذا الصدد، يجب على إسرائيل أن تتحمل مسؤوليتها التاريخية وتدرك أن إنشاء هذه المنطقة أمر في المقام الأول من الأهمية.
    In the Middle East, however, it regretted to note that no progress had been achieved in that regard; the creation of such a zone was particularly urgent in a region characterized by instability and tension. UN أما في الشرق الأوسط، فإن بلده يأسف لعدم حدوث أي تقدم في هذا المجال؛ وقال إن إنشاء هذه المنطقة يُعتبر أمرا في غاية الأهمية لا سيما في منطقة تتسم بعدم الاستقرار والتوتر.
    In the Middle East, however, it regretted to note that no progress had been achieved in that regard; the creation of such a zone was particularly urgent in a region characterized by instability and tension. UN أما في الشرق الأوسط، فإن بلده يأسف لعدم حدوث أي تقدم في هذا المجال؛ وقال إن إنشاء هذه المنطقة يُعتبر أمرا في غاية الأهمية لا سيما في منطقة تتسم بعدم الاستقرار والتوتر.
    In our view, the creation of such a post is important, as the issue of coherence is well reflected in the Monterrey Consensus. UN ونرى أن إنشاء هذا المنصب مهم لأن مسألة الاتساق معكوسة بصورة جيدة في توافق آراء مونتيري.
    We believe that the creation of such a post is a major reform measure for the high-level management of the United Nations Secretariat. UN ونعتقد أن إنشاء هذا المنصب تدبير إصلاحي رئيسي لﻹدارة العليا لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Firstly, we welcome the establishment of the post of Deputy Secretary-General, and we hope that the creation of such a post will enhance the work of the United Nations. UN أولا، نرحب بإنشاء منصب نائب الأمين العام، ونرجو أن يؤدي إنشاء هذا المنصب إلى دعم عمل المنظمة.
    Despite the creation of such bodies in some countries, the problems of effectively implementing the NAPs persist. UN وبالرغم من إنشاء تلك الهيئات في بعض البلدان، فإن مشاكل التنفيذ الفعلي لبرامج العمل الوطنية ما تزال قائمة.
    The creation of such institutions at the international level is still ongoing. UN ولا يزال إنشاء تلك المؤسسات على الصعيد الدولي جاريا.
    Governments need to support the creation of such infrastructure and to accept a greater role for the private sector in its provision. UN ويلزم أن تقوم الحكومات بدعم إنشاء مثل هذه الهياكل الأساسية وقبول اضطلاع القطاع الخاص بدور أكبر في توفيرها.
    The creation of such a zone will facilitate the strengthening of the global nuclear non-proliferation regime as well as regional security. UN إذ أن إنشاء مثل هذه المنطقة سييسر تعزيز النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية، وكذلك الأمن الإقليمي.
    The Secretary-General has recommended the creation of such a service, headed by a Director who will report directly to him. UN وقد أوصى الأمين العام بإنشاء هذه الخدمة برئاسة مدير يتبعه مباشرة.
    The presence of a United Nations peacekeeping mission could contribute to the creation of such conditions. UN ومن شأن نشر بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة أن يسهم في تهيئة هذه الظروف.
    The Group of 77 and China recognized work of UNCTAD in that area and called on all Member States to contribute meaningfully to the discussions on the creation of such a mechanism. UN وقال إن مجموعة الـ 77 والصين تعترف بجهود الأونكتاد في ذلك المجال، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة بصورة هادفة في المناقشات المتعلقة بإنشاء مثل هذه الآلية.
    The creation of such an environment should be a significant part of the United Nations efforts to prevent the economic crises that threatened world peace and stability. UN وإن تهيئة مثل هذه البيئة ينبغي أن تكون جزءا هاما من جهود اﻷمم المتحدة لمنع اﻷزمات الاقتصادية التي تهدد السلام والاستقرار العالميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus