For the reasons given by the Secretary-General, the Advisory Committee recommends approval of the creation of these 18 National Officer positions. | UN | وللأسباب التي ساقها الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف الفنية الوطنية الثماني عشر. |
An open, transparent investment climate, grounded in the rule of law, supports the creation of these businesses. | UN | ومناخ الاستثمار المفتوح والشفاف الذي يستند إلى سيادة القانون، يدعم إنشاء هذه اﻷعمال التجارية. |
UNICEF has advocated the creation of these committees and is assisting them. | UN | وقد أيدت منظمة اليونيسيف إنشاء هذه اللجان وتقدم المساعدة إليها. |
In both cases, we deeply deplore that the creation of these Tribunals has become necessary. | UN | ففي كلتا الحالتين نأسف عميق اﻷسف لكون إنشاء هاتين المحكمتين قد أصبح ضروريا. |
The creation of these zones on the basis of freely contracted agreements by the States concerned, contributes to the strengthening of international peace and security. | UN | وإن إنشاء تلك المناطق على أساس اتفاقات أبرمتها الدول المعنية بحرية يسهم في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
States that permit the creation of these types of independent mortgage do so primarily to facilitate the securitization and transfer of mortgages. | UN | والدول التي تسمح بإنشاء هذه الأنواع من الرهون العقارية المستقلة تفعل ذلك أساسا لتيسير ضمان الرهون العقارية ونقلها. |
CELS indicates that the formal creation of these bodies is an important step forward. | UN | ويشير المركز إلى أن إنشاء هذه الوحدات رسمياً يعدُّ خُطوةً مهمة. |
The creation of these centres is still ongoing because the relevant legislation was introduced only recently. | UN | ولا يزال إنشاء هذه الهياكل متواصلا، نظرا إلى أن التشريعات في هذا الميدان حديثة العهد. |
We are working to ensure that form follows function in the creation of these important institutions. | UN | ونعمل على كفالة أن يكون الشكل تابعا للوظيفة عند إنشاء هذه المؤسسات الهامة. |
568. The creation of these networks has been particularly enhanced by developments in ICTs, especially the Internet. | UN | 568 - وقد تقرر إنشاء هذه الشبكات بوجه خاص بالتطورات الحاصلة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ولا سيما شبكة الإنترنت. |
In some cases, the creation of these joint teams marked breakthroughs in national law enforcement inter-agency cooperation and also paved the way for concluding similar inter-agency agreements at other border posts. | UN | وفي بعض الحالات، مثّل إنشاء هذه الأفرقة المشتركة طفرات في التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون الوطنية، كما مهد الطريق إلى إبرام اتفاقات مشابهة بين الأجهزة في مواقع حدودية أخرى. |
* It should be pointed out that following the creation of these specialized agencies the need emerged to establish support centres for the victims and their family members. | UN | * تنبغي اﻹشارة إلى أنه في أعقاب إنشاء هذه الوكالات المتخصصة ظهرت الحاجة إلى إنشاء مراكز لمساندة الضحايا وأفراد أسرهم. |
This is despite some of the offences being similar to offences created in respect of adults, as the creation of these offences aims to address the particular vulnerability of children and persons who are mentally disabled to sexual abuse or exploitation. | UN | هذا على الرغم من أن بعض الجرائم شبيهة بالجرائم التي أُنشئأت فيما يتعلق بالبالغين، نظراً لأن إنشاء هذه الجرائم يهدف إلى معالجة تعرّض الأطفال والأشخاص المتخلفين عقلياً للاعتداء أو الاستغلال الجنسيين. |
The creation of these areas was urged as a way to enable the development of baselines against which to measure the effectiveness of ecosystem approaches implemented outside the MPAs. | UN | وكان هناك تحفيز على إنشاء هذه المناطق باعتبار ذلك وسيلة تسمح بتحديد خطوط أساس تُقاس بالمقارنة بها فعالية النهج المراعية لتكامل النظام الإيكولوجي المنفذة خارج المناطق المحمية البحرية. |
In some cases, the creation of these joint teams marked breakthroughs in national law enforcement inter-agency cooperation and also paved the way for concluding similar inter-agency agreements at other border posts. | UN | وفي بعض الحالات، مثّل إنشاء هذه الأفرقة المشتركة طفرات في التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون الوطنية، كما مهد الطريق إلى إبرام اتفاقات مشابهة بين الأجهزة في مواقع حدودية أخرى. |
The creation of these positions in the east of the Democratic Republic of the Congo would allow the provision of more immediate, regular and sustained support to the offices and sub-offices located in this area of operation, compared to the current practice of dispatching Conduct and Discipline Officers from Kinshasa. | UN | وسيسمح إنشاء هذه الوظائف في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بتوفير دعم فوري ومنتظم ومستدام بدرجة أكبر للمكاتب والمكاتب الفرعية الموجودة في منطقة العمليات هذه مقارنة بالممارسات المتبعة حاليا والمتمثلة في إرسال موظفي السلوك والانضباط من كينشاسا. |
We hope that the creation of these Tribunals will prove to be a catalyst for the establishment of a permanent international criminal court. | UN | ونأمل أن يتكشف إنشاء هاتين المحكمتين عن كونه حافزا على إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
The creation of these steering committees required a significant investment of time and effort, and was viewed by some as an undue bureaucratization of the disbursement process that could delay implementation. | UN | وقد تطلب إنشاء هاتين اللجنتين التوجيهيتين بذل الكثير من الجهد والوقت وهو ما رأي فيه البعض تعقيدا بيروقراطيا لعملية الصرف ليس له من داع وقد يؤخر التنفيذ. |
Furthermore, the creation of these posts is in support of the framework for nationalizing United Nations staff, for building local capacity and contributing to national ownership of the justice sector. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إنشاء هاتين الوظيفتين هو دعم لإطار إضفاء الطابع الوطني على موظفي الأمم المتحدة، من أجل بناء القدرات المحلية والمساهمة في السيطرة الوطنية على قطاع العدالة. |
We would also like to commend the United Nations Secretary-General on the important role he has played in assisting Member States in the creation of these institutions. | UN | ونود أيضا أن نشيد باﻷمين العام لﻷمم المتحدة على ما اضطلع به من دور هام في مساعدة الدول اﻷعضاء على إنشاء تلك المؤسسات. |
More than five years after the creation of these mechanisms, we believe that they should be complemented by the establishment of an operational and effective African peacekeeping force. | UN | وعلى مدى ما يزيد على خمس سنوات بعد إنشاء تلك الآليات، نعتقد بأنه ينبغي استكمالها بإنشاء قوة أفريقية لحفظ السلام تكون عاملة وفعالة. |
154. Concerning the creation of these participatory bodies within Development Councils, article 24 of the Urban and Rural Development Councils Act stipulates that such commissions as are deemed necessary may be established, subject to the agreement of the Municipal Development Council (COMUDE) and the municipal corporation. | UN | 154 - وفيما يتعلق بإنشاء هذه الأجهزة الخاصة بالمشاركة في مجالس التنمية، فإن قانون مجالس التنمية الحضرية والريفية ينص في المادة 24 على إمكان إنشاء ما تقتضيه الضرورة من لجان يُتفق عليها في المجلس البلدي للتنمية والمؤسسة البلدية. |
(q) To enable the building up of a pluralist civil society by creating conditions for the full exercise of the freedoms of expression, association and assembly, including through the revision of relevant legislation, holding a constructive human rights dialogue with the organizations of civil society and finally allowing the creation of these organizations in all sectors of life; | UN | (ف) إتاحة بناء مجتمع مدني تعددي عن طريق تهيئة الأوضاع اللازمة للممارسة الكاملة لحريات التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات، بما في ذلك من خلال تعديل التشريعات ذات الصلة، وإقامة حوار بناء في مجال حقوق الإنسان مع منظمات المجتمع المدني والسماح في النهاية بإنشاء هذه المنظمات في جميع قطاعات الحياة؛ |