"creativity and innovation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإبداع والابتكار
        
    • الابتكار والإبداع
        
    • الابتكار والتجديد
        
    Youth should be empowered with specific skills that will enable them to better apply their creativity and innovation in reducing disaster risk. UN وينبغي تمكين الشباب بتلقينهم مهارات خاصة تتيح لهم توظيف قدراتهم على الإبداع والابتكار بشكل أفضل في الحدّ من أخطار الكوارث.
    Culture brings creativity and innovation to the economy UN وتقوم الثقافة بنقل الإبداع والابتكار إلى الاقتصاد.
    The theme of the 2013 annual ministerial review is an important opportunity to explore this link and to identify ways to transform creativity and innovation into sustainable development assets. UN ويتيح موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2013 فرصة مهمة لبحث هذا الرابط، وتحديد السبل لتحويل الإبداع والابتكار إلى أصول للتنمية المستدامة.
    The strategy involves considering multi-disciplinary and multi-sectoral approaches in addition to thematic or like-minded groups to avoid compartmentalization and to stimulate creativity and innovation. UN 55 - تتضمن هذه الاستراتيجية النظر في نهج متعددة الاختصاصات ومتعددة القطاعات، بالإضافة إلى المجموعات المواضيعية أو ذات الأفكار المتشابهة لتجنب التجزؤ، ولحفز الابتكار والإبداع.
    The strong volunteer ethic had many other tangible benefits, including highly cost-effective results in fund-raising and other activities, a tremendous spirit of creativity and innovation, and a high degree of decentralization. UN وتؤتي أخلاقيات التطوع فوائد ملموسة أخرى، بما في ذلك فعالية التكلفة في ميدان جمع الأموال وغير ذلك من الأنشطة، وروح الابتكار والتجديد الهائلة، وارتفاع درجة اللامركزية.
    UNAI events were an excellent example of creativity and innovation in advancing the goals of the United Nations. UN وتطرح الأحداث التي نظمت في إطار مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة أمثلة ممتازة على الإبداع والابتكار في الجهود الرامية إلى النهوض بأهداف الأمم المتحدة.
    The main approach was to preserve competition while protecting intellectual property rights and encouraging creativity and innovation. UN ويتمثل النهج الرئيسي في هذا الشأن في الحفاظ على المنافسة مع الحرص على حماية حقوق الملكية الفكرية وتشجيع الإبداع والابتكار.
    We must build cities that maintain their heritage, with the active involvement of the cultural expressions of the inhabitants and from perspectives based on creativity and innovation. UN فيجب أن نبني مدنا تحافظ على تراثها، بمشاركة نشطة من جانب مظاهر التعبير الثقافي للسكان، ومن منظورات تقوم على الإبداع والابتكار.
    The following year he called for an organizational culture that is responsive and results-oriented, that rewards creativity and innovation and that promotes continuous learning, high performance and managerial excellence. UN وفي العام التالي، دعا الأمين العام إلى إيجاد ثقافة تنظيمية سريعة الاستجابة وذات توجه يستند إلى تحقيق النتائج، تكافئ الإبداع والابتكار وتشجع التعلم المستمر والأداء الرفيع والتفوق الإداري.
    creativity and innovation should be encouraged. UN لذا ينبغي تشجيع الإبداع والابتكار.
    :: In addition to considering knowledge for economic production, policies should focus on sectors and industries that promote other forms of creativity and innovation. UN :: بالإضافة إلى تناول المعرفة من زاوية الإنتاج الاقتصادي، ينبغي أن تركز السياسات على القطاعات والأنشطة الصناعية التي من شأنها تعزيز أشكال أخرى من أشكال الإبداع والابتكار.
    It is well understood that peace based on justice, respect for human rights and individual dignity is also a humanitarian objective in its own right. Peace is the road to construction and stability and an avenue to creativity and innovation in all areas. UN ومن البديهي، أن السلام المبني على أسس العدالة واحترام حقوق الإنسان والحفاظ على كرامته هي هدف إنساني في حد ذاته، لأن السلام طريق البناء، والاستقرار ومسار الإبداع والابتكار في الحقول جميعها.
    Of course, crime, terrorism, conflict, and political instability severe enough to cause a total breakdown of law and order significantly impede creativity and innovation. But some countries show strong resilience in the face of pervasive violence and volatility. News-Commentary لا شك أن الجريمة والإرهاب والصراع وعدم الاستقرار السياسي كلها عوامل قاسية بالقدر الكافي لإحداث انهيار شامل للقانون والنظام وإعاقة الإبداع والابتكار. ولكن بعض الدول تُظهِر قدراً كبيراً من المرونة في مواجهة العنف والاضطرابات.
    Among the Secretary-General's initiatives for strategic change was a thorough review of human resources management aimed at creating an organizational culture that is responsive and results-oriented, rewards creativity and innovation, and promotes continuous learning, high performance and managerial excellence. UN ومن بين المبادرات التي اتخذها الأمين العام من أجل إجراء تغيير استراتيجي إجراء استعراض شامل لإدارة الموارد البشرية يهدف إلى إيجاد ثقافة داخل المنظمة سريعة الاستجابة وذات توجه يستند إلى تحقيق النتائج، وتكافئ الإبداع والابتكار وتشجع التعلم المستمر والأداء الرفيع والتفوق الإداري.
    In an era of rapid technological progress, creativity, and innovation, the global economic landscape can change rapidly. Without a strong capacity for innovation and creativity, even a giant has feet of clay. News-Commentary وفي عصر التقدم التكنولوجي السريع والإبداع والابتكار فإن الساحة الاقتصادية العالمية من الممكن أن تتغير بسرعة. وفي غياب القدرة القوية على الإبداع والابتكار فإن حتى العمالقة تصبح واقفة على أقدام من صلصال. وحين يسقط أحد العمالقة فإن الأذى يلحق بكثيرين.
    (e) Reward and protect tradition-based creativity and innovation, when so desired by the creators of elements of indigenous peoples' cultural heritage, in accordance with their customary norms pertaining to such elements; UN (ه) تكافئ على الإبداع والابتكار القائمين على التقاليد وتحميهما عندما تكون تلك هي رغبة مبدعي عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية، ووفق معاييرهم العرفية المتصلة بتلك العناصر؛
    (e) Reward and protect tradition-based creativity and innovation when so desired by the creators of elements of indigenous peoples' cultural heritage and in accordance with their customary norms pertaining to such elements; UN (ه) تكافئ على الإبداع والابتكار القائمين على التقاليد وتحميهما عندما تكون تلك هي رغبة مبدعي عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية، ووفق معاييرهم العرفية المتصلة بتلك العناصر؛
    These included gaining policy space to independently determine and pursue national development priorities, the enhanced ability to access international capital markets and to attract foreign direct investment flows, and the opportunity for creativity and innovation in the management of the country's development path. UN ومن هذه التطورات اكتساب حيّز سياساتي لتحديد الأولويات الإنمائية الوطنية وتحقيقها بشكل مستقل، وتعزيز القدرة على الوصول إلى أسواق رؤوس الأموال الدولية واجتذاب تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي، وفرصة الابتكار والإبداع في إدارة مسيرة تنمية البلد.
    These included gaining policy space to independently determine and pursue national development priorities, the enhanced ability to access international capital markets and to attract foreign direct investment flows, and the opportunity for creativity and innovation in the management of the country's development path. UN ومن هذه التطورات اكتساب حيّز سياساتي لتحديد الأولويات الإنمائية الوطنية وتحقيقها بشكل مستقل، وتعزيز القدرة على الوصول إلى أسواق رؤوس الأموال الدولية واجتذاب تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي، وفرصة الابتكار والإبداع في إدارة مسيرة تنمية البلد.
    (b) Understand how their actions can help or hinder creativity and innovation; UN (ب) فهم كيف أن ما يتخذونه من إجراءات يمكن أن تشجع الابتكار والإبداع أو تعوقهما؛
    The strong volunteer ethic had many other tangible benefits, including highly cost-effective results in fund-raising and other activities, a tremendous spirit of creativity and innovation, and a high degree of decentralization. UN وتؤتي أخلاقيات التطوع فوائد ملموسة أخرى، بما في ذلك فعالية التكلفة في ميدان جمع الأموال وغير ذلك من الأنشطة، وروح الابتكار والتجديد الهائلة، وارتفاع درجة اللامركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus