"creator of" - Traduction Anglais en Arabe

    • خالق
        
    • مبتكر
        
    • منشئ
        
    • وخالق
        
    • ومبتكر
        
    • مبدع
        
    • مؤلف
        
    I believe in God, Father Almighty, creator of heaven and earth. Open Subtitles أنا أؤمن بالله القادر على كل شيء خالق السموات والأرض.
    Do you believe in God, the Father, the creator of Heaven and Earth? Open Subtitles هل تؤمن بالرب، الأب خالق السماوات والأرض
    Do you believe in God, the Father Almighty, creator of heaven and Earth? Open Subtitles هل تؤمنون بالله , الأب القادر على كل شيء خالق السماوات والأرض؟
    He is the creator of the show, his attention to detail is just incredible. Open Subtitles وهو مبتكر ومؤلف المسلسل وهو رائع في اهتمامه بالتفاصيل
    First, the creator of racist content who lives outside the jurisdiction, and the hosting ISP, should it be located outside the jurisdiction, are outside the reach of the hotline. UN وهي التالية، أولاً، أن نهج الخط الساخن لا يطال منشئ المحتوى العنصري الذي يعيش خارج نطاق الولاية القضائية للخط، ولا يطال مقدم خدمات الإنترنت المضيف إذا وجد خارج نطاق هذه الولاية القضائية.
    Christians believe that God is all powerful, the creator of the universe. Open Subtitles آمن المسيحيون بأن الرب هو المسيطر وخالق الكون
    The creator of the HGDP is Mr. Luigi Luca Cavalli-Sforza, a population geneticist and professor emeritus at Stanford University in California. UN ومبتكر مشروع تنوع المجين البشري هو السيد لويجي لوكا كافالّي - سفورزا، اﻷخصائي في علم الوراثة السكانية واﻷستاذ مدى الحياة في جامعة ستانفورد بكاليفورنيا.
    The right to object to any alteration detrimental to the name of the creator of the material; UN :: الحق في الاعتراض على أي تعديل يسيء إلى سمعة مبدع المادة؛
    Rod Serling, creator of Twilight Zone grew up and was raised there. Open Subtitles رود سيرلنغ" مؤلف كتاب "توايلايت زون" نشأ وترعرع هناك
    With wishes of fortune and health for all, the creator of the Blue Sky's bounty is presented! Open Subtitles التمنيات بالمزيد من الصحة للجميع، والهديه من هبة خالق السماء الزرقاء
    It is written proof that God is now no longer the sole creator of man. Open Subtitles إنه الدليل الذي يوضح أن الرب ليس خالق هذا الرجل.
    If God is the creator of nature, intone also the creator of decomposition, disease, ugliness. Open Subtitles إذا كان الله هو خالق الطبيعة هو خالق الترانيم.. خالق التفسخ,
    creator of Thunder, lightning, fog wind, snow and rain ... Open Subtitles خالق الرعد، والبرق، والضباب خالق الرياح والثلج والمطر
    And I've put God, the creator of everything, on the right side. Open Subtitles وأنا وَضعتُ الله، خالق كُلّ شيء، على الجانب الأيمنِ.
    I adjure you, ancient serpent, by the judge of the living and the dead, by your Creator, by the creator of the whole universe, by Him who has the power to consign you to hell, Open Subtitles أنا ألعنك أيتها الحية القديمة بواسطة حكم الحي والميت عن طريق خالقك , عن طريق خالق الكون بأكمله
    I've been trying to trace the source of an email that I believe was sent by the creator of the game. Open Subtitles قد كنت أحاول أن تتبع مصدر رسالة بريد إلكتروني أعتقد أنها أرسلت من قبل خالق اللعبة
    Until I think about telling our children how unbelievably loved they are by the creator of the universe, who also made them, and I can just see you standing there, judging and dismissive, and I just can't get past it. Open Subtitles حتى أفكر بإخبار أطفالنا كيف أنهم محبوبون من قبل خالق الكون، الذي خلقهم،
    Heavenly God, creator of heaven and earth, have mercy on my soul. Open Subtitles يا إلاهي يا خالق السماوات والأرض أرحم روحي
    Okay, but I can't have the creator of the show knowing. Open Subtitles مفهوم، لكن لا يمكنني أن أدع مبتكر البرنامج يعلم
    That's why I let Daisy make an appointment with Mr. Tom Six creator of these films. Open Subtitles لهذا السبب حجزت (ديزي) موعدا مع السيد( توم سكس)، مبتكر هذه الأفلام.
    Previous experience: creator of the computerized system of sworn and complete declarations of assets by public officials in the national Anti-Corruption Office. UN الخبرات السابقة: منشئ النظام المحوسب لإقرارات الذمة المالية الكاملة المشفوعة بقَسَم الخاصة بالموظفين العموميين في المكتب الوطني لمكافحة الفساد.
    For you, Alba, our Messiah and creator of a new dawn, Open Subtitles لأجلكٍ، آلبا مسيحنا وخالق الفجر الجديد
    As the President of the LGW and creator of this educational proposal, José de Paiva Netto, ponders: " Our goal is to reach the greatness of the human Spirit, the builder of all things. UN وكما قال رئيس المنظمة، ومبتكر هذا الاقتراح التعليمي، خوسيه دي بايفا نيتو: " إن هدفنا هو الوصول إلى عظمة الروح الإنسانية، فهي التي تبني كل شيء.
    " Article 20. Exercise of the moral right is vested in the creator of the work himself and in his heirs. UN " المادة ٠٢- إن ممارسة الحق المعنوي مجسدة في ذات مبدع العمل وفي ورثته.
    The author of intellectual property shall enjoy the right to assert his role as creator of the work and safeguard its integrity for the duration of his life (art. 55). UN ويجب أن يتمتع مؤلف الملك الفكري بحق تأكيد دوره كمبدع للعمل وحماية سلامته طوال مدة حياته )المادة ٥٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus