"credibility and reliability" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصداقية وموثوقية
        
    • المصداقية والموثوقية
        
    • مصداقية وإمكانية التعويل
        
    Both issues would call into question the credibility and reliability of the ICP exercise as a whole. UN ففي كلتا الحالتين، تصبح مصداقية وموثوقية عملية البرنامج ككل موضع شك.
    Another example is his failure to set objective criteria for judging the credibility and reliability of the information as expressly requested in paragraph 5 of resolution 1993/60. UN وهناك مثال آخر هو عجزه عن تحديد معايير موضوعية للحكم على مصداقية وموثوقية المعلومات كما هو مطلوب صراحة في الفقرة ٥ من القرار ١٩٩٣/٦٠.
    To provide quality assurance for Secretariat self-evaluation work, the Division will conduct a biennial review to provide Member States with reasonable assurances about the credibility and reliability of reported results. Subprogramme 3 UN ولضمان جودة التقييم الذاتي الذي تقوم به الأمانة العامة، ستقوم الشعبة بإجراء استعراض لفترة السنتين لتقدم للدول الأعضاء ضمانات معقولة بشأن مصداقية وموثوقية ما تُبلِغ به برامج الأمانة العامة من نتائج.
    65. The most important aspect of the public information activities of the United Nations was their credibility and reliability. UN 65 - وأضاف أن أهم جانبين من جوانب الأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها الأمم المتحدة هما المصداقية والموثوقية.
    The State party considers the essential documents in the case to be false; consequently it questions the credibility and reliability of the complainant's submissions in their entirety. UN وتعتبر الدولة الطرف أن الوثائق الأساسية في هذه القضية هي وثائق زائفة؛ وبالتالي فإنها تشكك في مصداقية وإمكانية التعويل على الوثائق التي قدمها صاحب البلاغ برمتها.
    In order to provide quality assurance for self-evaluation, the Division plans to conduct validation inspections and reviews, which will provide Member States with reasonable assurances about the credibility and reliability of results reported by Secretariat programmes. UN وتخطط الشعبة لإجراء عمليات تفتيش واستعراض للتحقق منن الجودة بغية توفير ضمانات بشأن جودة التقييم الذاتي، مما يقدم للدول الأعضاء ضمانات معقولة بخصوص مصداقية وموثوقية النتائج التي أبلغت عنها برامج الأمانة العامة.
    I am also grateful for the many forms of support extended to us throughout Gabon's process of democratic transition, which has highlighted the credibility and reliability of our institutions and our people's sense of responsibility. UN كما أشعر بالامتنان على الكثير من أشكال الدعم المقدم لنا طوال عملية التحول الديمقراطي في غابون، الأمر الذي سلط الضوء على مصداقية وموثوقية مؤسساتنا وشعور شعبنا بالمسؤولية.
    In order to provide quality assurance for self-evaluation, the Division plans to conduct validation inspections and reviews, which will provide Member States with reasonable assurances about the credibility and reliability of results reported by Secretariat programmes. UN وتخطط الشعبة لإجراء عمليات تفتيش واستعراض للتحقق منن الجودة بغية توفير ضمانات بشأن جودة التقييم الذاتي، مما يقدم للدول الأعضاء ضمانات معقولة بخصوص مصداقية وموثوقية النتائج التي أبلغت عنها برامج الأمانة العامة.
    He uncompromisingly used his reports to attain that objective, turning a blind eye to the limits of his mandate and the requirements of credibility and reliability of information called for in Commission resolution 1993/60. UN وقد استخدم تقاريره بتعنت لتحقيق ذلك الهدف، مع التعامي عن حدود ولايته وشرطي مصداقية وموثوقية المعلومات المطلوبين في قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٦٠.
    He welcomed the report's findings on the potential role of new technology in timely and more accurate human rights fact-finding, while recognizing the need to ensure credibility and reliability of that information. UN وأعرب عن ترحيبه بالنتائج التي توصل إليها التقرير بالنسبة للدور الذي يمكن أن تلعبه التكنولوجيا الجديدة في التوصل للحقائق المتعلقة بحقوق الإنسان في الوقت المناسب وبمزيد من الدقة وعن إقراره بالحاجة إلى ضمان مصداقية وموثوقية هذه المعلومات.
    25.7 In order to provide quality assurance for self-evaluation and reporting, the Division will continue to conduct validation inspections and reviews, to provide Member States with reasonable assurances about the credibility and reliability of results reported by Secretariat programmes. UN 25-7 ولضمان جانب النوعية في التقييمات الذاتية والتقارير المقدمة، ستواصل الشعبة إجراء عمليات تفتيش واستعراضات للتَثَبُّت من النوعية، حتى تقدم للدول الأعضاء ضمانات معقولة بشأن مصداقية وموثوقية ما تُبلِغ به برامج الأمانة العامة من نتائج.
    Taking into account the demeanour of witnesses, the plausibility of their accounts and the consistency of these accounts with the circumstances observed by it and with other testimonies, the Mission was able to determine the credibility and reliability of those people it heard. UN ومع أخذ سلوك الشهود في الاعتبار، وتقدير مدى مصداقية رواياتهم واتساق هذه الروايات مع الملاحظات التي رصدتها البعثة وغير ذلك من الشهادات، كان بمقدور البعثة تحديد مدى مصداقية وموثوقية من تحدثت إليهم من الأشخاص.
    449. The fact that the specialized courts apply principally to the Darfur States and Kordofan, rather than to the whole of the Sudan, calls into question the credibility and reliability of these courts. The purpose of the courts is too glaring to miss. UN 449 - والواقع هو أن المحاكم المتخصصة تنطبق بشكل رئيسي على دارفور وكردفان، وليس على السودان كله مما يجعل مصداقية وموثوقية هذه المحاكم مشكوكا فيها كما يجعل الغرض من هذه المحاكم واضحا وجليا للعيان.
    To provide quality assurance for self-evaluation and reporting, the Division will continue to conduct validation inspections and reviews, to provide Member States with reasonable assurances about the credibility and reliability of results reported by Secretariat programmes. UN ولتقديم تأكيدات بشأن جودة التقييمات الذاتية والتقارير المقدمة، ستواصل الشعبة إجراء عمليات تفتيش واستعراضات للتَثَبُّت من النوعية، حتى تقدم للدول الأعضاء ضمانات معقولة بشأن مصداقية وموثوقية ما تُبلِغ به برامج الأمانة العامة من نتائج.
    25.7 In order to provide quality assurance for self-evaluation and reporting, the Division will continue to conduct validation inspections and reviews, to provide Member States with reasonable assurances about the credibility and reliability of results reported by Secretariat programmes. UN 25-7 ولضمان جانب النوعية في التقييمات الذاتية والتقارير المقدمة، ستواصل الشعبة إجراء عمليات تفتيش واستعراضات للتَثَبُّت من النوعية، حتى تقدم للدول الأعضاء ضمانات معقولة بشأن مصداقية وموثوقية ما تُبلِغ به برامج الأمانة العامة من نتائج.
    To provide quality assurance for self-evaluation and reporting, the Division will continue to conduct validation inspections and reviews, to provide Member States with reasonable assurances about the credibility and reliability of results reported by Secretariat programmes. UN ولتقديم تأكيدات بشأن جودة التقييمات الذاتية والتقارير المقدمة، ستواصل الشعبة إجراء عمليات تفتيش واستعراضات للتَثَبُّت من النوعية، حتى تقدم للدول الأعضاء ضمانات معقولة بشأن مصداقية وموثوقية ما تُبلِغ به برامج الأمانة العامة من نتائج.
    " 2.5.1 A very important qualitative step in enhancing the credibility and reliability of the confidence-building process may consist in strengthening the degree of commitment with which the various confidence-building measures are to be implemented; this, it should be recalled, is also applicable to the implementation of commitments undertaken in the field of disarmament. UN " ٢-٥-١ هناك خطوة نوعية هامة جدا لزيادة مصداقية وموثوقية عملية بناء الثقة قد تتمثل في تعزيز درجة الالتزام التي تنفذ به تدابير بناء الثقة المختلفة؛ وتجدر الاشارة إلى أن هذا ينطبق أيضا على تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في ميدان نزع السلاح.
    Its public statements had often been based on " unconfirmed reports " and had lacked credibility and reliability. UN فكثيرا ما كان يستند في البيانات التي يصدرها إلى " تقارير غير مؤكدة " تفتقر إلى المصداقية والموثوقية.
    43. The variety of national human rights institutions was noted, as was the fact that compliance with the Paris Principles, in particular the principle on independence, was seen as a sign of increased credibility and reliability. UN 43 - ولوحظ تنوع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، كما لوحظ أن الامتثال لمبادئ باريس، ولا سيما مبدأ الاستقلالية، ينظر إليه على أنه علامة على زيادة المصداقية والموثوقية.
    The State party considers the essential documents in the case to be false; consequently it questions the credibility and reliability of the complainant's submissions in their entirety. UN وتعتبر الدولة الطرف أن الوثائق الأساسية في هذه القضية مزورة؛ وبالتالي فإنها تشكك في مصداقية وإمكانية التعويل على الوثائق التي قدمها صاحب الشكوى برمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus