"credibility of the process" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصداقية العملية
        
    A broadly accepted electoral outcome was seen as a priority, with support for measures to enhance the credibility of the process. UN واعتُبر تحقيق نتيجة انتخابية مقبولة على نطاق واسع أمرا ذا أولوية إلى جانب تأييد اتخاذ تدابير لتعزيز مصداقية العملية.
    The Parties undertake to take necessary steps to create the enabling environment to enhance the credibility of the process and outcome of DIDC. UN وتتعهد الأطراف باتخاذ الخطوات اللازمة لتهيئة البيئة المناسبة لتعزيز مصداقية العملية والنتيجة التي خرج بها المؤتمر الموسع لأصحاب المصلحة في دارفور.
    Irrespective of formal complaints, my Special Adviser underlined that failure to address electoral concerns quickly and transparently would leave the credibility of the process in doubt. UN وبغض النظر عن تقديم شكاوى رسمية، أكد مستشاري الخاص أن عدم معالجة مشاعر القلق بشأن الانتخابات بسرعة وبشفافية سيترك مصداقية العملية موضع شك.
    I encourage the authorities to set a date for the polls as a first step towards creating a climate of confidence in the credibility of the process. UN وإني أشجع السلطات على تحديد موعد للانتخابات كخطوة أولى نحو تهيئة مناخ من الثقة في مصداقية العملية.
    The higher number resulted from the need to train electoral workers at the local level to ensure the credibility of the process UN نتجت الزيادة في العدد عن الحاجة إلى تدريب العاملين في الانتخابات على الصعيد المحلي لضمان مصداقية العملية
    And it is very important to provide support in the form of funding and capacity building to those ready for action, to sustain and maintain the credibility of the process. UN ومن المهم للغاية توفير دعم على شكل تمويل وبناء للقدرات للأطراف المستعدة للعمل، للإبقاء والمحافظة على مصداقية العملية.
    The delay in achieving this risks the credibility of the process and of the international community. UN على أن التأخر في تحقيق ذلك يهدد مصداقية العملية بل ومصداقية المجتمع الدولي.
    The written reasoned response provided to staff members at the conclusion of the management evaluation process is an important means of establishing the credibility of the process. UN كما أن الرد الخطي المعلل الذي يوجَّه إلى الموظف في ختام عملية التقييم الإداري وسيلةٌ مهمة لإرساء مصداقية العملية.
    Meanwhile, the Government has indicated its willingness to lift emergency laws in effect in Darfur as a sign of its commitment to ensure the credibility of the process. UN وفي غضون ذلك، أبدت الحكومة استعدادها لرفع قوانين الطوارئ السارية في دارفور كعلامة على التزامها بضمان مصداقية العملية.
    The written reasoned response provided to staff members at the conclusion of the management evaluation process is an important means of establishing the credibility of the process. UN كذلك إن الرد الخطي المعلل الذي يوجَّه إلى الموظف في ختام عملية التقييم الإداري وسيلةٌ مهمة لإرساء مصداقية العملية.
    The Government has indicated its willingness to lift emergency laws in effect in Darfur as a sign of its commitment to ensure the credibility of the process. UN وأعربت الحكومة عن عزمها على وقف العمل بقوانين الطوارئ السارية في دارفور كدليل على التزامها بضمان مصداقية العملية.
    Public confidence in and support for the negotiations, as well as the credibility of the process itself, are being dramatically eroded by incessant Israeli violations against the Palestinian people. UN وثقة الجمهور في المفاوضات ومساندته لها، فضلا عن مصداقية العملية نفسها، آخذة في التآكل الشديد من جراء الانتهاكات الإسرائيلية المتواصلة ضد الشعب الفلسطيني.
    New technology may be best introduced as a solution to problems that might hinder the credibility of the process or the acceptance of results, not as an end in itself. UN ولعله من الأفضل إدخال التكنولوجيا الجديدة كحلٍّ للمشاكل التي قد تقوّض مصداقية العملية أو القبول بنتائجها، لا كغاية في حد ذاتها.
    The Kimberley Process has confronted a succession of complex challenges over the past several years, raising questions about both the credibility of the process and its future sustainability. UN لقد واجهت عملية كيمبرلي سلسلة من التحديات المعقدة خلال السنوات القليلة الماضية، مما يثير تساؤلات حول مصداقية العملية واستدامتها في المستقبل.
    As a member of the technical committee, UNAMA continued to carry out advocacy with respect to issues linked to community participation in order to improve the credibility of the process UN وواصلت البعثة، بوصفها عضوا في اللجنة الفنية، الدفاع عن أنشطة الدعوة في القضايا المتعلقة بالمشاركة المجتمعية بغية تحسين مصداقية العملية
    The independent expert believes that such a coordination mechanism should include members of civil society as well as the international community in order to guarantee the credibility of the process and the adequate implementation of the poverty reduction strategy paper. UN ويعتقد الخبير المستقل أن آلية التنسيق تلك ينبغي أن تضم أعضاء من المجتمع المدني وكذلك من المجتمع الدولي لضمان مصداقية العملية وتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر بشكل واف.
    To help us assess “breeding” we depend largely on the credibility of the process and on the confidence we place on those in charge. UN ولمساعدة أنفسنا في تقدير " الاستيلاد " نعتمد بقدر كبير على مصداقية العملية وعلى الثقة التي نضعها في المسؤولين عنها.
    55. In its continuing consideration of this issue, the Security Council needs to keep in mind the stake it has in ensuring the credibility of the process. UN ٥٥ - ويحتاج مجلس اﻷمن، في نظره المستمر لهذه القضية، أن يضع في الاعتبار المصلحة في تأكيد مصداقية العملية.
    I appointed a three-member panel to monitor the referendums, at the request of the parties, to assist Sudanese authorities to ensure the credibility of the process. UN وقد عَيّنتُ لجنة من ثلاثة أعضاء لمراقبة الاستفتاءين بناء على طلب من الأطراف، لمساعدة السلطات السودانية على ضمان مصداقية العملية.
    We need to reclaim the credibility of the process. UN يلزمنا أن نستعيد مصداقية العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus