In actual fact, without such support, it would have been very difficult for us to hold credible and transparent elections peacefully. | UN | وفي الواقع، كان من الصعب جدا علينا إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية في مناخ سلمي، في غياب ذلك الدعم. |
The members of the Council expressed their support for extending the MONUSCO mandate and for providing technical support to make credible and transparent elections possible. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لتمديد ولاية البعثة وتقديم الدعم التقني لإتاحة إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية. |
It underscored the importance of peaceful, credible and transparent elections. Libya | UN | وشدد على أهمية كفالة انتخابات سلمية تتسم بالمصداقية والشفافية. |
We also proposed the establishment of credible and transparent mechanisms to confirm and verify the compliance of the Government of Liberia. | UN | وكنا قد اقترحنا أيضا إنشاء آليات ذات مصداقية وشفافة للتأكد والتحقق من امتثال حكومة ليبريا. |
It also reviewed with various stakeholders the issues outlined above and potential obstacles to the preparation of credible and transparent elections. | UN | كما استعرضت أيضا مع شتى أصحاب المصلحة القضايا التي تم إيجازها أعلاه والمعوقات المحتملة التي تواجه الإعداد لإجراء انتخابات نزيهة وشفافة. |
MONUSCO will continue to provide good offices at the national level with a view to encouraging the Government to take the necessary measures to ensure credible and transparent elections. | UN | وستواصل البعثة بذل المساعي الحميدة على الصعيد الوطني بغية تشجيع الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية. |
The Council also urged all African Union member States to actively contribute to the mobilization of the necessary resources for the holding of credible and transparent elections. | UN | كما حث المجلس جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على المساهمة بنشاط في تعبئة الموارد اللازمة لإجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية. |
The accountability-focused offices report directly to the Executive Board to instil confidence that UNDP is managed in a credible and transparent manner. | UN | وتقدم المكاتب التي تركز على المساءلة تقاريرها مباشرة إلى المجلس التنفيذي لبث الثقة بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يدار بطريقة تتسم بالمصداقية والشفافية. |
Guinean opposition parties reacted by organizing a demonstration in Conakry on 20 September to demand free, credible and transparent legislative elections. | UN | وردت أحزاب المعارضة الغينية على ذلك بتنظيم مظاهرة في كوناكري في 20 أيلول/سبتمبر، للمطالبة بانتخابات تشريعية تتسم بالمصداقية والشفافية. |
I am glad to report that last April we indeed conducted what have been adjudged to be credible and transparent general elections. | UN | ويسرني أن أعلن أننا أجرينا بالفعل في شهر نيسان/أبريل الماضي، ما نظر إليه على أنه انتخابات عامة تتسم بالمصداقية والشفافية. |
They called for continued efforts to combat impunity and underlined the importance of holding free, credible and transparent presidential and legislative elections to consolidate the peace. | UN | ودعوا إلى مواصلة بذل الجهود من أجل مكافحة الإفلات من العقاب، وشددوا على ما يكتسيه إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرّة تتسم بالمصداقية والشفافية من أهمية في تعزيز السلام. |
Ensuring that the forthcoming parliamentary elections are conducted in a credible and transparent manner is therefore crucial to consolidation of the rule of law in the country. | UN | ومن ثم، فقد باتت كفالة إجراء الانتخابات البرلمانية المقبلة بطريقة تتسم بالمصداقية والشفافية أمرا حاسما لتعزيز سيادة القانون في البلاد. |
1. Organize credible and transparent presidential, legislative and municipal elections | UN | 1 - تنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية وبلدية تتسم بالمصداقية والشفافية |
UNOCI will assist this process by contributing to the establishment and maintenance of a secure environment for the elections, providing technical and logistical support for the electoral process and monitoring the progress made in the various processes leading to credible and transparent elections. | UN | وسوف تساعد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار هذه العملية عن طريق المساهمة في إنشاء أجواء آمنة للانتخابات والحفاظ عليها، وتوفير الدعم التقني واللوجستي للعملية الانتخابية ورصد التقدم المحرز في مختلف العمليات المفضية إلى إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية. |
87. It is vital that the parties and candidates take all possible steps to ensure that the electoral campaign is freely contested across the country and that the elections are held under secure conditions and are credible and transparent. | UN | 87 - ومن المهم للغاية أن يتخذ المرشحون والأحزاب جميع الخطوات الممكنة لكفالة أن يتم التنافس بحرية في الحملة الانتخابية في جميع أنحاء البلد وأن تجرى الانتخابات في ظل ظروف آمنة وأن تتسم بالمصداقية والشفافية. |
The Under-Secretary-General underlined the need to intensify national efforts to implement the peace agreements and to hold credible and transparent elections. He also emphasized rule of law and broader political participation as keys to Guatemala's future. | UN | وأكد وكيل الأمين العام الحاجة إلى مضاعفة الجهود الوطنية لتنفيذ اتفاقات السلام وإجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية مؤكدا كذلك سيادة القانون وتوسيع المشاركة السياسية بوصفهما مفاتيح لمستقبل غواتيمالا. |
The Group invited the technical and financial partners to continue their efforts with a view to helping Guinea succeed in the transitional process and organizing a credible and transparent election. | UN | ودعا الفريق الشركاء التقنيين والماليين إلى مواصلة جهودهم من أجل مساعدة غينيا على إنجاح العملية الانتقالية وتنظيم انتخابات ذات مصداقية وشفافة. |
The key stages leading to the holding of credible and transparent elections have already been defined by the parties in the Ouagadougou Agreement and its supplementary agreements. | UN | وسبق للأطراف أن حددت المراحل الرئيسية المؤدية إلى إجراء انتخابات ذات مصداقية وشفافة في اتفاق واغادوغو واتفاقاته التكميلية. |
37. I share the unanimously held view that only a general and complete disarmament supported by the regular payment of salaries to civil servants and State officials, and the effective restoration of security throughout the country will make it possible to hold credible and transparent elections. | UN | 37 - وإني أوافق على الرأي الجماعي القائل بأن نزع السلاح الشامل والتام مشفوعا بالسداد المنتظم لمرتبات الموظفين وموظفي الدولة، وبإحلال الأمن فعليا على كامل الإقليم، كفيل وحده بإجراء انتخابات نزيهة وشفافة. |
His delegation was not advocating a culture of fault-finding but a credible and transparent system that identified those who performed well and took to task those who performed badly. | UN | وأفاد أن وفده لا يدعو إلى ثقافة البحث عن الأخطاء بل إلى نظام يتسم بالمصداقية والشفافية ويكشف من يحسنون الأداء ويؤنب من يسيئونه. |
The Panel encourages the Government of Liberia to put in place a credible and transparent certification scheme which is independently audited by an internationally recognized audit company. | UN | ويشجع الفريق الحكومة الليبيرية على وضع نظام موثوق به وشفاف لإصدار الشهادات يجري تدقيقه بصورة مستقلة من قبل شركة تدقيق معترف بها دوليا. |
He had called for immediate action to make Abyei arms-free and for a credible and transparent investigation of the incident. | UN | ودعا إلى اتخاذ إجراءات فورية بجعل أبيي منطقة خالية من السلاح وإلى إجراء تحقيق ذي مصداقية وشفاف في الحادث. |
It is therefore imperative to expedite consultations on reforms with all stakeholders in order to facilitate the creation of an environment that is conducive to inclusive, credible and transparent elections. | UN | ولذا لا بد من التعجيل بإجراء مشاورات بشأن الإصلاحات مع جميع الجهات المعنية بغرض تهيئة بيئة تُساعد على إجراء انتخابات تشمل الجميع وتتسم بالمصداقية والشفافية. |
The APRM training workshops have resulted in technically competent and efficient APRM processes in member States, greater stakeholder participation and more credible and transparent processes free from political manipulation. | UN | وأسفرت حلقات العمل التدريبية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران عن إجراء عملية الآلية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة تقنيا في الدول الأعضاء عن طريق زيادة مشاركة أصحاب المصلحة وجعل العملية تتسم بالمزيد من المصداقية والشفافية وأكثر تحرراً من التلاعب السياسي فيها. |