"credit law" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون الائتمانات
        
    • قانون الائتمان
        
    • قانون المبلغ المستحق عن
        
    At that session, the Commission agreed that secured credit law was an important subject and had been brought to the attention of the Commission at the right time, in particular in view of its close link with the work of the Commission on insolvency law. UN واتفقت اللجنة، في تلك الدورة، على أن قانون الائتمانات المضمونة هو موضوع هام وأنه قد عرض على اللجنة في الوقت المناسب، وخصوصا بالنظر إلى صلته الوثيقة بأعمال اللجنة بشأن قانون الإعسار.
    At that session, the Commission agreed that secured credit law was an important subject and had been brought to the attention of the Commission at the right time, in particular in view of its close link with the work of the Commission on insolvency law. UN وفي تلك الدورة، اتفقت اللجنة على أن قانون الائتمانات المضمونة موضوع هام وأن انتباه اللجنة قد استرعي اليه في الوقت المناسب، لا سيما في ضوء صلته الوثيقة بأعمال اللجنة بشأن قانون الاعسار.
    At that session, the Commission agreed that secured credit law was an important subject and had been brought to the attention of the Commission at the right time, in particular in view of its close link with the work of the Commission on insolvency law. UN واتفقت اللجنة، في تلك الدورة، على أن قانون الائتمانات المضمونة هو موضوع هام وأنه قد عرض على اللجنة في الوقت المناسب، لا سيما نظرا إلى صلته الوثيقة بأعمال اللجنة بشأن قانون الإعسار.
    At its thirty-third session in 2000, the Commission considered a report of the Secretary-General on possible future work in the area of secured credit law (A/CN.9/475). UN 198- نظرت اللجنة، في دورتها الثالثة والثلاثين المعقودة في سنة 2000، في تقرير للأمين العام عن الأعمال الممكنة في المستقبل في مجال قانون الائتمان المضمون (A/CN.9/475).
    Discussions have also been held in connection with the changes in the federal Child Tax credit law, which demanded that the tax return claims for dependent children be partially paid by the territorial Government. UN ودارت مناقشات أيضا حول التغييرات التي أدخلت على قانون المبلغ المستحق عن ضريبة الأطفال، التي تطلب بأن تقوم حكومة الإقليم بدفع جزء من المطالبات المتعلقة بالضرائب المطلوب ردها عن الأطفال المعالين.
    At that session, the Commission agreed that secured credit law was an important subject and had been brought to the attention of the Commission at the right time, in particular in view of its close link with the work of the Commission on insolvency law. UN واتفقت اللجنة، في تلك الدورة، على أن قانون الائتمانات المضمونة هو موضوع هام وأنه قد عرض على اللجنة في الوقت المناسب، وخصوصا بالنظر إلى صلته الوثيقة بأعمال اللجنة بشأن قانون الإعسار.
    It focuses on activities of international organizations primarily undertaken since 2000 to develop harmonized and unified international trade law instruments in the area of secured credit law and is based upon publicly available material and, to the extent possible, consultations undertaken with the listed organizations. UN وهي تركز على أنشطة المنظمات الدولية المضطُلع بها بصورة رئيسية منذ عام 2000 لصوغ صكوك متناسقة وموحدة للقانون التجاري الدولي في مجال قانون الائتمانات المضمونة، وتستند إلى مواد متاحة للعموم كما تستند، قدر الإمكان، إلى مشاورات أجريت مع المنظمات المدرجة أدناه.
    In order to address that concern, the suggestion was made that the annex should be deleted or referred to the Commission with the question whether it should be retained, in particular in view of the possible future work of the Commission in the field of secured credit law. UN وبغية معالجة هذا القلق، قُدم اقتراح بوجوب حذف المرفق، أو احالته الى اللجنة مشفوعا بسؤال عما اذا كان ينبغي استبقاؤه، وخصوصا بالنظر الى ما يمكن أن تضطلع به اللجنة من أعمال في المستقبل في ميدان قانون الائتمانات المكفولة بضمانات.
    9. After discussion, the Commission requested the Secretariat to prepare a study that would discuss in detail the relevant problems in the field of secured credit law and the possible solutions for consideration by the Commission at its thirty-fourth session, in 2001. UN 9- بعد المناقشة، طلبت اللجنة الى الأمانة اعداد دراسة تبحث بتفصيل في المشاكل ذات الصلة في ميدان قانون الائتمانات المضمونة والحلول الممكنة لها، لكي تنظر فيها اللجنة ابان دورتها الرابعة والثلاثين في عام 2001.
    At its thirty-third session (2000), the Commission discussed a report prepared by the secretariat on issues to be addressed in the area of secured credit law (A/CN.9/475). UN 2- وقد ناقشت اللجنة، في دورتها الثالثة والثلاثين (2000)، تقريرا أعدته الأمانة بشأن المسائل التي ينبغي تناولها في مجال قانون الائتمانات المضمونة (A/CN.9/475).
    3. At its thirty-third session (2000), the Commission discussed a report prepared by the Secretariat on issues to be addressed in the area of secured credit law (A/CN.9/475). UN 3- وقد ناقشت اللجنة، في دورتها الثالثة والثلاثين (2000)، تقريرا أعدته الأمانة بشأن المسائل المراد تناولها في مجال قانون الائتمانات المضمونة (A/CN.9/475).
    At its thirty-third session (2000), the Commission discussed a report prepared by the Secretariat on issues to be addressed in the area of secured credit law (A/CN.9/475). UN 2- وقد ناقشت اللجنة، في دورتها الثالثة والثلاثين (2000)، تقريرا أعدته الأمانة بشأن المسائل التي ينبغي تناولها في مجال قانون الائتمانات المضمونة (A/CN.9/475).
    2. At its thirty-third session (2000), the Commission discussed a report prepared by the Secretariat on issues to be addressed in the area of secured credit law (A/CN.9/475). UN 2- وقد ناقشت اللجنة، في دورتها الثالثة والثلاثين (2000)، تقريرا أعدته الأمانة بشأن المسائل التي ينبغي تناولها في مجال قانون الائتمانات المضمونة (A/CN.9/475).
    2. The Commission's decision to undertake work in the area of secured credit law was taken in response to the need for an efficient legal regime that would remove legal obstacles to secured credit and could thus have a beneficial impact on the availability and the cost of credit. UN 2- وكان قرار اللجنة بالاضطلاع بالعمل في مجال قانون الائتمانات المضمونة قد اتخذ لتلبية الحاجة إلى نظام قانوني كفؤ يزيل العقبات القانونية التي تعترض سبيل الإئتمانات المضمونة ويكون له بالتالي تأثير مفيد على توافر وتكلفة الائتمانات.(2)
    After consideration of that report, the Commission requested the Secretariat to prepare a study discussing in detail selected problems in the field of secured credit law and the possible solutions for consideration by the Commission at its thirty-fourth session. The study requested by the Commission is contained in document A/CN.9/496. UN وبعد النظر في ذلك التقرير، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة تتضمن مناقشة مفصلة بشأن مشاكل مختارة في ميدان قانون الائتمانات المضمونة، والحلول الممكنة في هذا الصدد، لكي تنظر فيها اللجنة ابان دورتها الرابعة والثلاثين.(16) وترد في الوثيقة A/CN.9/496 الدراسة التي طلبتها الأمانة.
    F. Security rights 14. Following a request by the Commission, the Secretariat has prepared a study discussing in detail selected problems in the field of secured credit law and the possible solutions for consideration by the Commission at its thirty-fourth session (A/CN.9/496). UN 14- بناء على طلب من اللجنة،(7) أعدت الأمانة دراسة تناقش بالتفصيل عددا من المشاكل المختارة في مجال قانون الائتمانات المضمونة والحلول الممكنة لها كي تناقشها اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين (A/CN.9/496).
    2. The Commission's decision to undertake work in the area of secured credit law was taken in response to the need for an efficient legal regime that would remove legal obstacles to secured credit and could thus have a beneficial impact on the availability and the cost of credit. UN 2- وكان قرار اللجنة الاضطلاع بالعمل في مجال قانون الائتمانات المضمونة قد اتخذ لتلبية الحاجة إلى نظام قانوني كفؤ يزيل العقبات القانونية التي تعترض سبيل الإئتمانات المضمونة ويكون له بالتالي تأثير مفيد على توافر وتكلفة الائتمانات.()
    3. At its thirty-third session in 2000, the Commission considered a report of the Secretary-General on possible future work in the area of secured credit law (A/CN.9/475). UN 3- نظرت اللجنة، في دورتها الثالثة والثلاثين المعقودة في سنة 2000، في تقرير للأمين العام عن الأعمال الممكنة في المستقبل في مجال قانون الائتمان المضمون (A/CN.9/475).
    While some concerns were expressed with respect to the feasibility of work in the field of secured credit law, the Commission noted that those concerns were not widely shared and went on to consider the scope of work. It was widely felt that work should focus on security interests in goods involved in a commercial activity, including inventory. UN 200- وفي حين أعرب عن بعض الشواغل فيما يتعلق بجدوى العمل في ميدان قانون الائتمان المضمون، لاحظت اللجنة أن تلك الشواغل ليست واسعة الانتشار، ومضت إلى النظر في نطاق الأعمال.(15) وساد على نطاق واسع رأي مفاده أن الأعمال ينبغي أن تركز على المصالح الضمانية في البضائع المشمولة بالنشاط التجاري، بما في ذلك المخزونات.
    5. While some concerns were expressed with respect to the feasibility of work in the field of secured credit law, the Commission noted that those concerns were not widely shared and went on to consider the scope of work. It was widely felt that work should focus on security interests in goods involved in a commercial activity, including inventory. UN 5- وفي حين أعرب عن بعض الشواغل فيما يتعلق بجدوى العمل في ميدان قانون الائتمان المضمون، لاحظت اللجنة أن تلك الشواغل ليست واسعة الانتشار، ومضت إلى النظر في نطاق الأعمال.() وساد على نطاق واسع رأي مفاده أن الأعمال ينبغي أن تركز على المصالح الضمانية في البضائع المشمولة بالنشاط التجاري، بما في ذلك المخزونات.
    Discussions have also been held in connection with the changes in the federal Child Tax credit law, which demanded that the tax return claims for dependent children be partially paid by the territorial Government. UN ودارت مناقشات أيضا حول التغييرات التي أدخلت على قانون المبلغ المستحق عن ضريبة الأطفال، التي تطلب بأن تقوم حكومة الإقليم بدفع جزء من المطالبات المتعلقة بالضرائب المطلوب ردها عن الأطفال المعالين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus