"credit or" - Traduction Anglais en Arabe

    • الائتمان أو
        
    • ائتمان أو
        
    • ائتمانات أو
        
    • الائتمانات أو
        
    • القروض أو
        
    • مبالغ دائنة أو
        
    • اعتماد أو
        
    • الاعتماد أو
        
    • ائتمانية أو
        
    • البطاقات الائتمانية أو
        
    • أو ائتمانات
        
    • قروض أو
        
    There were also no restrictions on rural women's right to obtain credit or to own or dispose of land. UN ولا توجد أي قيود على حق المرأة الريفية في الحصول على الائتمان أو في ملكية الأرض والتصرف فيها.
    Especially in developing countries, the work of many of the self-employed may be controlled by others on whom the former are dependent for housing, credit or inputs. UN وفي البلدان النامية خاصة، قد يكون عمل العديد من العاملين لحسابهم الخاص خاضعا لسيطرة غيرهم ممن يعتمدون عليهم في السكن أو الائتمان أو المدخلات.
    I've spent the last 25 years of my life working without... without credit or even that much money. Open Subtitles قضيت آخر 25 عام من ...حياتي أعمل بدون بدون بطاقة ائتمان أو حتى ذلك المال الكثير
    In Niger and the United Republic of Tanzania, commercial banks provide lines of credit or refinancing to MFIs, who in turn lend to farmers or producer groups against stocks. UN ففي النيجر وجمهورية تنزانيا المتحدة، توفر المصارف التجارية حدود ائتمان أو إعادة تمويل لمؤسسات التمويل الصغير، فتقوم هذه المؤسسات بدورها بإقراض المزارعين أو مجموعات المنتجين مقابل المخزونات.
    The Government was not in a position to provide credit or loans, but it did offer special training programmes for women entrepreneurs. UN ولا تستطيع الحكومة تقديم ائتمانات أو قروض ولكنها تقدم برامج تدريبية خاصة لصاحبات المشاريع.
    Many of these households do not have access to credit or insurance. UN وكثير من هذه الأسر لا يستطيع الحصول على الائتمانات أو التأمين.
    For example, increases in women's access to credit or landownership are easy to measure. UN فعلى سبيل المثال، يسهل قياس الزيادة في فرص استفادة المرأة من القروض أو إمكانية ملكيتها للأراضي.
    The seller retains title or the lender is granted a security right in the tangible property purchased to secure the repayment of the credit or loan. UN ويحتفظ البائع بحق الملكية أو يمنح المُقرض حقا ضمانيا في الممتلكات الملموسة المشتراة لضمان سداد الائتمان أو القرض.
    All of those risks and any concomitant monitoring costs may result in the withholding of credit or charging for the credit at a higher cost. UN وقد تؤدي كل هذه المخاطر وأي تكاليف لعمليات الرصد الملازمة إلى رفض منح الائتمان أو الزيادة في تكلفته.
    All of those risks and any concomitant monitoring costs may result in the withholding of credit or charging for the credit at a higher cost. UN وقد تؤدي كل تلك المخاطر وأي تكاليف لعمليات الرصد الملازمة إلى رفض منح الائتمان أو إلى الزيادة في تكلفته.
    Texas prohibits discrimination in credit or loans. UN وتحظر تكساس التمييز في منح الائتمان أو القروض.
    It is often particularly difficult for women to obtain credit or security of tenure. UN وكثيرا ما تعاني المرأة من صعوبة خاصة في الحصول على الائتمان أو ضمان الحيازة.
    Women serve on the Supervisory Committee as well as the credit or Loans Committee. UN ويخدم النساء في لجنة الإشراف وفي لجنة الائتمان أو القروض.
    Practices such as banks requiring approval from a male family member before allowing women to open bank accounts, obtain credit or transmit remittances should be reconsidered. UN وينبغي إعادة النظر في بعض الممارسات من قبيل اشتراط المصارف الحصول على موافقة أحد رجال الأسرة قبل السماح للمرأة بفتح حساب مصرفي أو الحصول على ائتمان أو إرسال تحويلات مالية.
    Furthermore, Member States could provide a firm timetable for payment of contributions or issue letters of credit or similar financial instruments for the multi-year planning cycle, including promissory notes. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن تقدم الدول اﻷعضاء جدولا زمنيا ثابتا لدفع الاشتراكات أو أن تصدر خطابات ائتمان أو صكوكا مالية مماثلة لدورة تخطيط متعددة السنوات، بما في ذلك السندات اﻹذنية.
    They may face barriers in accessing credit or loans to begin small businesses and may live in the poorest regions or remote areas that offer limited prospects for their economic development. UN وقد تعترضهم عقبات في الحصول على ائتمان أو قروض لإقامة مشاريع تجارية صغيرة، وقد تكون المناطق التي يقيمون ﺑﻬا من أفقر المناطق أو من المناطق النائية التي لا تتيح إلا فرصاً محدودة لنموهم الاقتصادي.
    Practices such as banks requiring approval from a male family member before allowing women to open bank accounts, obtain credit or transmit remittances should be reconsidered. UN وينبغي إعادة النظر في بعض الممارسات من قبيل اشتراط المصارف الحصول على موافقة أحد رجال الأسرة قبل السماح للمرأة بفتح حساب مصرفي أو الحصول على ائتمان أو إرسال تحويلات مالية.
    Women who lack formal identification such as a passport or a driver's licence, cannot open an account, and hence cannot access commercial credit or loans. UN ولا يمكن للمرأة التي لا تحمل وثيقة هوية رسمية، مثل جواز سفر أو رخصة سواقة، أن تفتح حساباً مصرفيا، وبالتالي لا يمكنها الحصول على ائتمانات أو قروض تجارية.
    Most had entered into agreements with financial middlemen or landowners who had extended them credit or to whom they had promised a percentage of the seasonal yield; UN ذلك أن معظمهم عقدوا اتفاقات مع الوسطاء الماليين أو ملاّك الأراضي الذين قدّموا إليهم الائتمانات أو الذين وعدهم أولئك المزارعون بنسبة من غلّة الموسم؛
    During economic downturns African countries either cannot obtain credit or can do so at very high interest rates, making it difficult to run deficits. UN ففي حالات الانتكاس الاقتصادي، تعجز البلدان الأفريقية عن الحصول على القروض أو أنها تحصل عليها بأسعار فائدة شديدة الارتفاع، مما يجعل من الصعب تمويل العجز.
    In accordance with rule 205.2 of the Financial Rules of the Fund, losses and gains on exchange arising from the payment of voluntary contributions from Governments are recorded as credit or debit to such contributions; UN وطبقا للقاعدة المالية 205-2 لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تقيد الخسائر والأرباح الناتجة عن أسعار الصرف، والناجمة عن سداد التبرعات المقدمة من الحكومات، بوصفها مبالغ دائنة أو مدينة بالنسبة الى هذه التبرعات؛
    Assignments of receivables arising under a letter of credit or an independent guarantee are also excluded (see subparagraph (e)). UN 53- وإحالات المستحقات الناشئة بموجب خطاب اعتماد أو كفالة مستقلة هي مستبعدة أيضاً (انظر الفقرة الفرعية (ﻫ)).
    Operational problems at the bank in any of the key processes - confirmation, issuance of letters of credit or payments - would disrupt the flow of humanitarian goods and oil spare parts to Iraq. UN وستؤدي أي مشكلات تنفيذية في المصرف بالنسبة ﻷي من العمليات الرئيسية، وهى التأكيد وإصدار خطابات الاعتماد أو السداد، إلى عرقلة تدفق السلع اﻹنسانية وقطع الغيار إلى العراق.
    All this is subject to the abused person's commitment to savings, to have an object of life and to acquire financial background during the period of program to be able to buy a flat through raising credit or to become entitled to request a municipality flat. UN وللحصول على هذه المساعدة يتعهد الشخص المعتدى عليه بالادخار، وبتحديد هدف له في الحياة، وبالعمل على تحسين وضعه المالي أثناء فترة الاستفادة من البرنامج ليتمكن من شراء شقة بالاعتماد على موارد ائتمانية أو من تلبية الشروط اللازمة لطلب الحصول على شقة من شقق البلدية.
    :: Travellers' cheque or credit or proprietary card issuers; UN :: الجهات المصدرة للشيـكات السياحية أو البطاقات الائتمانية أو بطاقات الملكية؛
    a credit or loan transaction connected with an international transfer; UN العمليات المالية التي تدخل فيها قروض أو ائتمانات متصلة بإجراء تحويلات دولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus