"creditor's right" - Traduction Anglais en Arabe

    • حق الدائن
        
    • الدائن حق
        
    Secured creditor's right to possession of an encumbered asset UN حق الدائن المضمون في حيازة موجودات مرهونة
    Secured creditor's right to possession of an encumbered asset UN حق الدائن المضمون في حيازة موجودات مرهونة
    Secured creditor's right to possession of an encumbered asset UN حق الدائن المضمون في حيازة موجودات مرهونة
    Article 66. Secured creditor's right to possession of an encumbered asset UN المادة 66- حق الدائن المضمون في احتياز الموجودات المرهونة
    " 185. The rules governing acquisition financing should produce functionally equivalent economic results regardless of whether the creditor's right is a retention-of-title right, a financial lessor's right or an acquisition security right. " UN " 185- ينبغي أن تحقق القواعد التي تحكم تمويل الاحتياز نتائج اقتصادية متعادلة وظيفيا بغض النظر عما إذا كان حق الدائن حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق مؤجِّر تمويلي أو حقا ضمانيا احتيازيا. "
    The consent of the issuer is necessary because the issuer needs to be assured that the presentation has been duly made and that the beneficiary has agreed to the secured creditor's right to receive the proceeds. UN وموافقة المصدر ضرورية لأن المصدر يحتاج إلى الاطمئنان بأن العرض قد قُدِّم على نحو سليم وبأن المستفيد قد وافق على حق الدائن المضمون في أن يتلقى العائدات.
    In some cases, the extent of a secured creditor's right to vote on certain issues may depend upon the amount by which the secured obligation exceeds the value of the encumbered assets. UN وفي بعض الحالات، قد يكون مدى حق الدائن المضمون في التصويت على بعض المسائل متوقفا على مقدار زيادة الالتزام المضمون على قيمة الموجودات المرهونة.
    There is great diversity in the non-mandatory rules governing the secured creditor's right to dispose of encumbered assets in its possession. UN 56- وهناك تباين كبير في القواعد غير الإلزامية التي تنظم حق الدائن المضمون في التصرف في الموجودات المرهونة التي في حوزته.
    " 185. The rules governing acquisition financing should produce functionally equivalent economic results regardless of whether the creditor's right is a retention-of-title right, a financial lessor's right or an acquisition security right. " UN " 185- ينبغي أن تحقق القواعد التي تحكم تمويل الاحتياز نتائج اقتصادية متعادلة وظيفيا بغض النظر عما إذا كان حق الدائن حق الاحتفاظ بحق الملكية أو حق مؤجِّر تمويلي أو حقا ضمانيا احتيازيا. "
    Mr. Hidalgo Castellanos (Mexico) asked whether the creditor's right to apply for commencement was already reflected in the Guide UN 50- السيد هيلداغو كاستيانوس (المكسيك): تساءل عما اذا كان الدليل يعبر فعلا عن حق الدائن في تطبيق استهلال الاجراءات.
    Recommendation 142 (secured creditor's right to take possession of an encumbered asset) UN التوصية 142 (حق الدائن المضمون في حيازة موجودات مرهونة)
    210. If the secured creditor's right in proceeds is a proprietary right, the secured creditor will not suffer a loss by reason of a transaction or other event, since a proprietary right produces effects against third parties. UN 210- أما إذا كان حق الدائن المضمون في العائدات حقا امتلاكيا، فلن يتكبد الدائن المضمون أي خسارة بسبب أي معاملة أو حدث آخر، لأنّ الحق الامتلاكي تترتب عليه آثار تجاه الأطراف الثالثة.
    In this respect, many States provide that the same principle that governs the preservation of the secured creditor's right in originally encumbered assets that has been commingled should also apply to tangible property that constitutes commingled proceeds. UN وفي هذا الصدد، يقضي العديد من الدول بأن يكون المبدأ نفسه الذي يحكم الحفاظ على حق الدائن المضمون في الموجودات المرهونة الأصلية التي امتزجت مع غيرها منطبقا أيضا على الممتلكات الملموسة التي تتكون منها العائدات الممزوجة.
    However, the secured creditor's right to follow the assets (its droit de suite) is not absolute. UN بيد أن حق الدائن المضمون في تتبع الموجودات (حق الملاحقة) ليس حقا مطلقا.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to consider adding a recommendation on the secured creditor's right to take over the management of a business and to sell the assets as it winds down that business.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تنظر في إضافة توصية بشأن حق الدائن المضمون في تولي إدارة المنشأة وبيع الموجودات في سياق تصفيته تلك المنشأة.]
    The law should provide that the secured creditor's right to collect or otherwise enforce a negotiable instrument includes the right to collect or otherwise enforce any personal or property right that secures payment of the negotiable instrument. UN 166- ينبغي أن ينص القانون على أن حق الدائن المضمون في تحصيل صك قابل للتداول أو إنفاذه بطريقة أخرى يشمل الحق في أن يحصِّل أو أن ينفّذ بطريقة أخرى أي حق شخصي أو حق ملكية يضمن سداد الصك القابل للتداول.
    In these States, typically the insolvency representative can use, sell or lease the encumbered assets so long as it gives substitute assets to the secured creditor or the value of the secured creditor's right in the property is otherwise protected against diminution. UN وعادة ما يمكن لممثّل الإعسار في هذه الدول أن يستخدم أو يبيع أو يؤجر الموجودات المرهونة ما دام يعطي موجودات بديلة للدائن المضمون، أو ما دامت تُحمى من ناحية أخرى قيمةُ حق الدائن المضمون في الممتلكات من التضاؤل.
    In some cases, the extent of a secured creditor's right to vote on certain issues may depend upon whether the secured obligation exceeds the value of the encumbered assets; if the secured creditor is under-secured, it might participate as an unsecured creditor to the extent that its obligation is not satisfied from the encumbered asset. UN وفي بعض الحالات، قد يكون مدى حق الدائن المضمون في التصويت على بعض المسائل متوقفا على مقدار زيادة الالتزام المضمون على قيمة الموجودات المرهونة، وإذا كان الدائن المضمون منقوص الضمان، فيمكن أن يشارك كدائن غير مضمون طالما لا تفي الموجودات المرهونة بالتزامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus