"creditor banks" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصارف الدائنة
        
    • للمصارف الدائنة
        
    Informal pressure on creditor banks from their home regulatory authorities has been, and will continue to be, important when it is necessary to accelerate an agreement between foreign banks and debtor countries. UN فقد كان قيام السلطات التنظيمية الداخلية بممارسة الضغوط غير الرسمية على المصارف الدائنة مهما، وسيظل كذلك، عندما يكون بد من التعجيل بالتوصل إلى اتفاق بين المصارف الخارجية والبلدان المدينة.
    The claimant stated that his corporation's creditor banks nevertheless considered the debts owed by Iraq to the corporation to be collectable, despite the inconsistent payment history. UN كما أوضح صاحب المطالبة أن المصارف الدائنة لشركته اعتبرت، مع ذلك، أن ديون العراق للشركة المستحقة قابلة للتحصيل بالرغم من تقلبات الدفع على مر الزمن.
    The creditor banks were, however, immediately concerned about the consequences of Iraq's invasion and occupation of Kuwait on the prospects of continued payment of that debt. UN ومع ذلك، سرعان ما أصبحت المصارف الدائنة قلقة بشأن عواقب غزو العراق واحتلاله للكويت على احتمالات استمرار دفع تلك الديون.
    A Korean negotiating team met with a steering committee of international creditor banks to negotiate a restructuring of the short-term debt. UN اجتمع فريق تفاوض كوري بلجنة التوجيه للمصارف الدائنة الدولية من أجل التفاوض بشأن إعادة تشكيل الدين القصير اﻷجل.
    The latter negotiate a menu of options for creditor banks on a country-by-country basis. UN وتقوم اﻷخيرة بالتفاوض على قائمة خيارات للمصارف الدائنة على أساس كل بلد على حدة.
    At that meeting, the creditor banks demanded repayment of all outstanding loans. UN وطالبت المصارف الدائنة في ذلك الاجتماع بتسديد كافة القروض المستحقة.
    The advisory committees negotiate a set of options with a debtor Government from which the creditor banks that they represent choose. UN وتتفاوض اللجان الاستشارية مع الحكومة المدينة على مجموعة من الخيارات تختار منها المصارف الدائنة التي تمثلها ما يناسبها.
    As mentioned earlier, the three Asian countries of Thailand, Indonesia and the Republic of Korea had reached agreements with their foreign creditor banks to refinance with a longer maturity the short-term debt incurred by domestic banks. UN وكما سبق القول، توصلت ثلاثة بلدان آسيوية هي إندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا، إلى اتفاقات مع المصارف الدائنة الخارجية ﻹعادة تمويل الديون قصيرة اﻷجل التي تحملتها المصارف المحلية، مع أجل استحقاق أطول.
    The foreign creditor banks also promised to maintain trade financing at the levels that existed at the end of April 1998. UN وقد وعدت المصارف الدائنة اﻷجنبية أيضا بالحفاظ على التمويل التجاري بنفس المستويات التي كانت قائمة في آخر نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    As a result of the rise in non-performing loans and the deterioration in the financial position of domestic banks, foreign creditor banks became increasingly unwilling during 1997 to roll over short-term interbank loans. UN ونتيجة لتزايد القروض التي توقفت خدمتها وتدهور الوضع المالي للمصارف المحلية، ازداد إعراض المصارف الدائنة اﻷجنبية في أثناء ٧٩٩١ عن تجديد القروض القصيرة اﻷجل المشتركة بين المصارف.
    As part of that transaction, the creditor banks received the rights to Iraq's debts due to the claimant's corporation, which were still considered a valuable asset. UN وكجزء من هذه الصفقة، مُنحت المصارف الدائنة الحق في تحصيل ديون العراق المستحقة لشركة صاحب المطالبة، والتي كانت لا تزال تعتبر من الأصول القيمة.
    The claimant alleged that he was forced to relinquish these three assets to the creditor banks of the corporation as part of a debt restructuring, and that the restructuring plan was itself a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وادعى صاحب المطالبة أنه اضطر إلى التخلي عن هذه الأصول الثلاثة لصالح المصارف الدائنة للشركة كجزء من إعادة جدولة الدين، وأن خطة إعادة الجدولة نفسها كانت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    . Under an arrangement concluded with its creditor banks, South Africa would repay $5 billion of its foreign debt over eight years starting in January 1994. UN ١٢٨ - ستقوم جنوب افريقيا بموجب اتفاق أبرمته مع المصارف الدائنة لها بتسديد ٥ بلايين دولار من ديونها اﻷجنبية على مدى ثماني سنوات اعتبارا من كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    As part of the agreement, creditor banks promised to maintain trade finance for Indonesian firms at levels existing as of end-April 1998. UN وكجزء من الاتفاق، وعدت المصارف الدائنة باﻹبقاء على التمويل التجاري للشركات اﻹندونيسية عند المستويات التي كانت قائمة في نهاية نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    The standard procedure is for the debtor country Government to negotiate with a " steering committee " drawn from its bank creditors a menu of alternatives from which each of the creditor banks would then choose. UN ويتمثل اﻹجراء العادي في قيام حكومة البلد المدين بالتفاوض مع " لجنة توجيهية " مؤلفة من ممثلين عن المصارف الدائنة لوضع قائمة من البدائل تختار المصارف الدائنة منها ما يناسبها.
    The creditor banks continued to push for a resolution of the debt after the buyout as well as the release of certain performance bonds held by Iraq, and the claimant traveled to Baghdad in August 1997 to achieve this objective. UN واستمرت المصارف الدائنة في الضغط لتحصيل الدين بعد صفقة البيع وكذلك للإفراج عن بعض سندات الأداء التي في حوزة العراق، وسافر صاحب المطالبة إلى بغداد في آب/أغسطس 1997 لتحقيق هذا الهدف.
    (a) Promoting the wider use of debt-for-nature swaps, which involve non-governmental organizations’ buying developing country debt at a discount from creditor banks in return for the debtor country’s agreeing to invest a similar sum of local currency in environmental protection projects; UN )أ( تشجيع مبادلة الديون بتدابير لحفظ الطبيعة على نطاق أوسع، بمشاركة من المنظمات غير الحكومية، وشراء ديون البلدان النامية بخصم من المصارف الدائنة مقابل موافقة البلدان المدينة على استثمار مبالغ مماثلة بالعملة المحلية في مشاريع حماية البيئة؛
    Indeed, the claimant alleged that the creditor banks' concerns about the financial health of the corporation escalated following 2 August 1990 to 22 August 1990 when a meeting was called between the 33 creditor banks and representatives of the corporation, including the claimant. UN 29- وقال صاحب المطالبة مؤكداً أن قلق المصارف الدائنة بشأن سلامة الوضع المالي للشركة تفاقم عقب 2 آب/أغسطس 1990 وحتى 22 آب/أغسطس 1990 عندما عُقد اجتماعٌ بين المصارف الدائنة وعددها 33 وممثلي الشركة بمن فيهم صاحب المطالبة.
    These operations entail agreeing with a committee of the creditor banks to offer to all the involved banks a menu of comparable options, including the buy-back or conversion of the outstanding loans into new securities bearing either lower interest rates or reduced face value. UN وتنطوي هذه العمليات على الاتفاق مع لجنة للمصارف الدائنة بشأن عرض قائمة بخيارات متشابهة على جميع المصارف المشتركة، تشمل إعادة شراء القروض المستحقة أو تحويلها إلى أوراق مالية جديدة تكون إما بأسعار فائدة أدنى أو ذات قيمة أسمية مخفضة.
    It attached special importance to its participation in the work of the Paris Club, which it had recently joined, and to the agreement it had just concluded with the London Club of creditor banks. His Government, which was extremely interested in the question of external debt, would participate in the financing of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN والاتحاد الروسي يعلق أهمية خاصة على مساهمته في أعمال نادي باريس الذي انضم إليه مؤخرا وكذلك على الاتفاقية التي أبرمها منذ وقت قصير مع نادي لندن للمصارف الدائنة وأعرب عن عزم حكومته التي تهتم بموضوع الديون الخارجية اهتماما بالغا، على المساهمة في تمويل مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    In May 1995, for example, it was announced that Algeria had reached an agreement with a steering committee of creditor banks on rescheduling $3.2 billion of its commercial bank debt. UN ففي أيار/مايو ١٩٩٥، مثلا، أعلن أن الجزائر توصلت الى اتفاق مع لجنة توجيهية للمصارف الدائنة بشأن اعادة جدولة ٣,٢ من بلايين الدولارات من ديون المصارف التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus