creditor nations, therefore, held the key to giving the poorest members of the world community a new start. | UN | ولهذا فإن الدول الدائنة تمسك في يدها بمفتاح يتيح إعطـاء أفقـر أعضـاء المجتمـع العالمي الفرصة لبداية جديدة. |
Here, I would like to express our gratitude to those countries that have decided to write off their loans to Iraq, and I appeal to other creditor nations to show the same generosity. | UN | وهنا أتقدم بالشكر إلى الدول التي قررت إسقاط ديونها على العراق، وأناشد الدول الدائنة الأخرى أن تكون سخية بنفس القدر. |
In the short and medium term, the onus of innovating debt reduction mechanisms rests on the creditor nations. | UN | وعلى اﻷجلين القصير والمتوسط، تقع مسؤولية ابتكار آليات لتخفيض الدين على عاتق الدول الدائنة. |
It had, for example, appealed to the creditor nations to recycle developing countries' debts through environmental projects. | UN | وإنها ناشدت البلدان الدائنة إلى المبادرة بإعادة تدوير ديون البلدان النامية في مشاريع ذات طابع بيئي. |
Here too there is an obvious need for a coordinated approach, in the spirit of partnership, involving debtor and creditor nations as well as the international financial institutions. | UN | وهنا أيضا توجد حاجة واضحة الى اتخاذ نهج منسق، بروح من المشاركة نهج يضم الدول المدينة والدائنة وكذلك المؤسسات المالية الدولية. |
On the other hand, it is incumbent upon the creditor nations to display the political will to deal resolutely with that intractable problem. | UN | ومن ناحية أخرى، يقع على عاتق الدول الدائنة إبداء اﻹرادة السياسية اللازمة لحسم تلك المشكلة العسيرة. |
Most creditor nations have agreed to substantial reductions in the debt burden. | UN | ووافقت أغلبية الدول الدائنة على تخفيضات كبيرة في عبء الدين. |
The G-77 strongly urges creditor nations to seize this historic moment to unshackle the economies of developing countries by cancelling all their external debts. | UN | ومجموعة الـ 77 تحث بشدة الدول الدائنة على أن تغتنم هذه الفرصة التاريخية لتحرير اقتصادات البلدان النامية من الأغلال بإلغاء كافة ديونها الخارجية. |
To direct international financial institutions to cancel 100 per cent of the debt owed to them and to establish an arbitration process that balances the interests of debtor and creditor nations, with an independent arbitrator who will ensure discipline and transparency. | UN | والإشارة على المؤسسات الدولية بأن تلقي 100 في المائة من المبالغ المدان بها لها وبأن تنشئ عملية تحكيم التوازن بين مصالح الدول الدائنة والمدينة، تشمل وجود محكِّم يكفل الانضباط والشفافية. |
That called for responsibility on both sides and a greater awareness on the part of creditor nations of the relationship between the debt service and the persistence of poverty, disease and the other evils of underdevelopment. | UN | وهذا يتطلب مسؤولية يتحملها كلا الطرفين، وزيادة إدراك الدول الدائنة للعلاقة بين خدمة الدين واستمرار الفقر والمرض وغيرهما من أدواء التخلف. |
18. There are indeed many reasons for the third world debt crisis and it would be wrong to put all blame solely on either the Governments of debtor nations or on creditor nations and their commercial banks. | UN | 18- توجد في الواقع أسباب عديدة لأزمة ديون العالم الثالث وقد يكون من الخطأ إلقاء اللوم كله على حكومات الدول المدينة أو على الدول الدائنة ومصارفها التجارية. |
His delegation called on the creditor nations and multilateral institutions to consider cancellation of the debts of those developing countries which were undertaking economic reforms and whose external debt threatened to destroy the gains of structural reform. | UN | وقال إن وفده يطلب إلى الدول الدائنة والمؤسسات متعددة اﻷطراف أن تنظر في أمر إلغاء ديون البلدان النامية التي تضطلع بإصلاحات اقتصادية وتهدد ديونها الخارجية بتدمير المكاسب المتحققة في مجال اﻹصلاح الهيكلي. |
But the magnitude of the problem faced by African countries is such that nothing less than the most determined effort, political will and commitment by creditor nations to assist Africa overcome this major constraint would suffice for Africa to relaunch and revitalize itself for economic growth and development. | UN | بيد أن المشكلة التي تواجهها البلدان اﻷفريقية قد بلغت حدا لن يكفي معه لكي تنطلق أفريقيا مجددا وتعيد تنشيط نفسها من أجل النمو والتنمية الاقتصاديين أي شيء دون الجهد الحازم واﻹرادة السياسية الوطيدة والالتزام اﻷكيد من قبل الدول الدائنة بمساعدة أفريقيا على التغلب على هذه الضائقة الرئيسية. |
A single-minded focus on economic growth through uncontrolled free markets, combined with the adjustment and stabilization policies of international financial institutions controlled by the rich creditor nations, are crippling many national economies, exacerbating poverty, eroding human values and destroying the natural environment. | UN | إن التركيز المتسم بضيق النظر على النمو الاقتصادي من خلال أسواق حرة لا رقابة عليها، إذ يتضافر مع سياسات التكيُّف وتثبيت الاستقرار التي تنتهجها المؤسسات المالية الدولية الخاضعة لسيطرة الدول الدائنة الغنية، يشلّ حاليا اقتصادات وطنية عديدة، فيزيد بذلك من حدة وطأة الفقر، ويتسبب في تآكل القيم البشرية، ويدمِّر البيئة الطبيعية. |
9. Strongly supports the decision of the Parties to constitute a joint delegation supported by the African Union High-level Implementation Panel, which will approach various countries and institutions to request financial assistance to address the urgent needs of both countries, urges the lifting of all sanctions against the Sudan and encourages the creditor nations expeditiously to forgive the Sudan's external debt. | UN | 9 - يؤيد بقوة قرار الطرفين تشكيل وفد مشترك، بدعم من فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، يجري الاتصالات بمختلف البلدان والمؤسسات لطلب المساعدة المالية اللازمة لتلبية الاحتياجات الملحة للبلدين، ويحث على رفع جميع الجزاءات المفروضة على السودان، ويشجع الدول الدائنة على إعفاء السودان من ديونه الخارجية على وجه السرعة. |
creditor nations benefit in the short term because money can be redirected from servicing debt to purchasing goods, boosting world demand and stabilizing currencies. | UN | أما البلدان الدائنة فتستفيد على المدى القصير ﻷن اﻷموال التي كانت تستخدم في خدمة الديون يمكن استعمالها في شراء البضائع، وتعزيز الطلب العالمي عليها، واستقرار العملات. |
Both creditor nations and the IFIs have formulated new programmes to address both bilateral and multilateral debt of those countries in this category with a track record of real reform. | UN | لقد قام كل من البلدان الدائنة والمؤسسات المالية الدولية بوضع برامج جديدة لمعالجة كل من الديون الثنائية والمتعددة اﻷطراف للبلدان الواقعة في هذه الفئة التي لديها سجل أداء من اﻹصلاحات الحقيقية. |
One approach is for the creditor nations to write off these debts by converting them into development funds for poverty-reduction programmes for children and women. | UN | وأحد المناهج لتحقيق ذلك هو أن تقوم الدول المدينة بإلغاء هذه الديون من خلال تحويلها إلى أموال إنمائية تخصص لبرامج خفض حدة فقر الأطفال والنساء. |