"crime against humanity" - Traduction Anglais en Arabe

    • يشكل جريمة ضد الإنسانية
        
    • الجريمة ضد الإنسانية
        
    • جرائم ضد الإنسانية
        
    • الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
        
    • تشكل جريمة ضد الإنسانية
        
    • الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية
        
    • وجريمة ضد الإنسانية
        
    • من الجرائم ضد الإنسانية
        
    • جريمة بحق الإنسانية
        
    • جريمة ضد البشرية
        
    • الجرائم المرتكبة ضد الانسانية
        
    • الجرائم ضد الانسانية
        
    • جريمة في حق الإنسانية
        
    • الجريمة ضد الانسانية
        
    • والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
        
    Finally, the Convention stresses that the widespread or systematic practice of enforced disappearance constitutes a crime against humanity. UN وتؤكد الاتفاقية أخيراً أن انتشار ممارسة الاختفاء القسري أو ممارسته بصورة منتظمة يشكل جريمة ضد الإنسانية.
    In that case, the court had directly invoked the Rome Statute of the International Criminal Court, finding that rape committed systematically on a mass scale against a civilian population constituted a crime against humanity. UN وفي هذه القضية، احتجت المحكمة مباشرة بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فقضت بأن الاغتصاب المرتكب بشكل منهجي على نطاق واسع ضد مجموعة من السكان المدنيين يشكل جريمة ضد الإنسانية.
    The international community was waiting to see how many more decades it would take for Japan to redress that crime against humanity. UN والمجتمع الدولي ينتظر ليرى كم عقد سيستغرق اليابان لكي تصحح تلك الجريمة ضد الإنسانية.
    Although we have come a long way, much more remains to be done to overcome the lasting effects of that crime against humanity. UN ومع أننا قطعنا شوطا طويلا، فإن شوطا أطول بكثير لا يزال أمامنا للتغلب على الآثار الدائمة لتلك الجريمة ضد الإنسانية.
    The crime against humanity of torture and cruel treatment was perpetrated with impunity by Syrian intelligence agencies, in particular Military and Air Force Intelligence, as well as the Military Security services. UN وقد ارتكبت أجهزة المخابرات السورية، وبخاصة المخابرات العسكرية والجوية، وكذلك الأجهزة الأمنية، جرائم ضد الإنسانية تتمثَّل في التعذيب والمعاملة القاسية.
    Article 5. crime against humanity 68 - 70 11 UN المادة 5 - الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية 68-70 14
    crime against humanity of other inhumane acts UN الأفعال اللاإنسانية الأخرى التي تشكل جريمة ضد الإنسانية
    Statements by the President of the General Assembly and by representatives of regional groups highlighted the massive displacement of people, unparalleled in human history, and the abhorrent nature of this crime against humanity. UN وسلّطت بيانات رئيس الجمعية العامة وممثلي المجموعات الإقليمية الضوء على ما لحق الناس من تشريد جماعي لم يسبق له مثيل في تاريخ البشرية، وعلى قبح هذه الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية.
    Also, the report concludes that the blockade of Gaza is a form of persecution and constitutes a crime against humanity. UN وأكدت البعثة على أن الحصار المفروض على سكان غزة يمثل اضطهادا، مما يشكل جريمة ضد الإنسانية.
    crime against humanity of murder UN القتل العمد الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    crime against humanity of deportation or forcible transfer of population UN ترحيل السكان أو النقل القسري للسكان الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    crime against humanity of imprisonment or other severe deprivation of physical liberty UN السجن أو غيره من الحرمان الشديد من الحرية البدنية الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    crime against humanity of enforced prostitution UN الإكراه على البغاء الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    Milorad Trbić is charged with murder as a crime against humanity. UN أما ميلوراد تووربيتش فاتهم بجريمة القتل العمد التي ترقى إلى درجة الجريمة ضد الإنسانية.
    The Republic of Armenia will continue its efforts on both national and international levels to prevent this crime against humanity. UN وستواصل جمهورية أرمينيا جهودها على الصعيدين الوطني والدولي لمنع هذه الجريمة ضد الإنسانية.
    If you get caught, I'm gonna show you what a real crime against humanity is. Open Subtitles إذا ما ألقي القبض عليك، أنا تظهر ستعمل لك ما حقيقي الجريمة ضد الإنسانية هو.
    The torture and killing by Misratan thuwar could, given their widespread and systematic manner, constitute a crime against humanity; indeed, the facts indicate that crimes against humanity took place. UN ونظراً إلى أن أعمال التعذيب والقتل التي ارتكبها ثوار مصراتة كانت واسعة النطاق ومنهجية، فإنها تمثل جريمة ضد الإنسانية؛ وتبين الحقائق على نحو مؤكد ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    55. The Meeting condemned the mass killings of innocent Iraqis by the former regime and considered these as crime against humanity. UN 55 - وأدان الاجتماع عمليات القتل الجماعية لمواطنين عراقيين أبرياء على يد النظام السابق باعتبارها جرائم ضد الإنسانية.
    2. The last two elements for each crime against humanity describe the context in which the conduct must take place. UN 2 - يقدم العنصران الأخيران لكل واحدة من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية السياق الذي يجب من خلاله اتخاذ هذا الإجراء.
    crime against humanity of other inhumane acts UN الأفعال اللاإنسانية الأخرى التي تشكل جريمة ضد الإنسانية
    This constitutes the first prosecution of such an act as a crime against humanity. UN وهذه هي أول محاكمة تتناول جريمة من أمثال الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية.
    This ongoing Israeli aggression constitutes a war crime and crime against humanity. UN إن هذا العدوان الإسرائيلي المستمر يشكل جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية.
    Such killing is indeed the worst kind of crime against humanity that can be found anywhere in the world. UN وفي الواقع تشكل هذه الجريمة أسوأ نوع من الجرائم ضد الإنسانية يمكن أن توجد في أي مكان في العالم.
    The Commission therefore finds that the elements of persecution as a crime against humanity may also be present. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن أركان الاضطهاد بوصفه جريمة بحق الإنسانية قد تكون أيضا متوافرة.
    If secret detention constitutes an enforced disappearance and is widely or systematically practiced, it may even amount to a crime against humanity. UN ويُعد الاحتجاز السري جريمة ضد البشرية إذا شكّل ضرباً من الاختفاء القسري وجرت ممارسته على نطاق واسع أو بصورة منهجية.
    Unwillingness to manage, prosecute and punish uncontrolled elements may be another indication that these elements are, in reality, but a useful tool for the implementation of a policy of crime against humanity. UN وعدم الاستعداد لتسييس العناصر التي لا ضابط لها أو مقاضاتها أو معاقبتها قد يشير أيضا الى أن هذه العناصر ليست في الواقع سوى أداة نافعة لتنفيذ سياسة الجرائم المرتكبة ضد الانسانية.
    89. However, contrary to this argument, many authors and even a good number of judicial precedents hold that a crime against humanity is not necessarily a crime of a massive nature. UN ٨٩ - ومع ذلك يعارض كثير من فقهاء القانون بل وجزء كبير من رجال القضاء هذا الرأي مؤكدين على أن الجرائم ضد الانسانية ليست بالضرورة جرائم جماعية.
    Poverty is a crime against humanity committed by those who can but do not alleviate it. UN فالفقر جريمة في حق الإنسانية يرتكبها الذين يستطيعــــون تخفيــــف حدتـه ولا يفعلون.
    We can affirm that the international community as a whole has presented a united front in combating this crime against humanity: apartheid. UN ونحن يمكننا أن نؤكد أن المجتمع الدولي بأسره وفر جبهة متحدة لمكافحة هذه الجريمة ضد الانسانية: الفصل العنصري.
    45. The Rome Statute of the International Criminal Court, which the Sudan has signed, characterizes rape as a war crime and a crime against humanity. UN 45- ويصنف نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي وقّع عليه السودان جريمة الاغتصاب جريمة من جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus