"crime control" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة الجريمة
        
    • لمكافحة الجريمة
        
    • ومكافحة الجريمة
        
    • بمكافحة الجريمة
        
    • بمراقبة الجريمة
        
    • مكافحة الإجرام
        
    • مكافحة جريمة
        
    • بالحد من الجريمة
        
    Several delegations also emphasized the importance of coordination with the crime control programme, in particular as regards money laundering. UN كما أكدت وفود كثيرة على أهمية التنسيق مع برنامج مكافحة الجريمة ولا سيما فيما يتعلق بغسل اﻷموال.
    The weaknesses in crime prevention lead to subsequent difficulties at the level of crime control mechanisms. UN وتترتب على ضعف منع الجريمة صعوبات على مستوى آليات مكافحة الجريمة.
    Therefore, we insist that crime control is both important in itself and one of the keys to drug control. UN ولذلك، نصر على أن مكافحة الجريمة هامة في حد ذاتها كما أنها أحد العوامل الرئيسية في مكافحة المخدرات.
    These mines were confiscated by the law enforcement units as a result of crime control operations. UN وكانت وحدات لإنفاذ القانون قد صادرت هذه الألغام في إطار عمليات مكافحة الجريمة.
    (i) The need to strike a balance between effective crime control measures and the technical and commercial constraints on their development and implementation. UN `1` ضرورة إقامة توازن بين التدابير الناجعة لمكافحة الجريمة والمعوقات التقنية والتجارية التي تعترض وضعها وتنفيذها.
    It will be important for crime control to become an element of those agendas, and vice versa. UN وسيكون من الهام أن تصبح مكافحة الجريمة عنصراً من تلك البرامج والعكس بالعكس.
    (iv) The need to develop a global assessment of the potential role of the private sector in crime control. UN `4` ضرورة إجراء تقييم عالمي للدور المحتمل للقطاع الخاص في مكافحة الجريمة.
    She commended the achievements of the United Nations in the field of crime control and in promoting criminal justice. UN وأشادت بالنتائج التي أحرزتها اﻷمم المتحدة في مضمار مكافحة الجريمة وتعزيز العدالة الجنائية.
    A balance must be struck between crime control and due process. UN ولا بد من اقامة توازن بين مكافحة الجريمة والاجراءات القانونية المعمول بها.
    In all field offices, the share of crime control activities in the portfolio is increasing. UN وفي جميع المكاتب الميدانية، يزداد نصيب أنشطة مكافحة الجريمة في تلك النفقات.
    The Economic and Organized crime control Act and Proceeds of Crime Act are silent on property. UN ولا يتعرض قانون مكافحة الجريمة الاقتصادية والجريمة المنظمة لمسألة الملكية.
    :: Effective crime control in cyberspace UN :: فعالية مكافحة الجريمة في الفضاء الإلكتروني
    In that connection, the United Nations should take a leading role in financing crime control activities and entities in Africa. UN وأردف قائلا في هذا الصدد، إنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تقوم بدور قيادي في تمويل أنشطة وكيانات مكافحة الجريمة في افريقيا.
    The directive has proved very effective as a crime control measure both in Phnom Penh and in the provinces. UN وقد كان هذا اﻷمر شديد الفعالية كتدبير من تدابير مكافحة الجريمة سواء في بنوم بنه أو في المقاطعات.
    195. Approaches to crime control and victim empowerment in South Africa are contextualized within the new constitutional dispensation of the country. UN 195- تعمل نُهج مكافحة الجريمة وتمكين الضحايا في جنوب أفريقيا ضمن سياق النظام الدستوري الجديد للبلد.
    24 meetings between UNMIS and members of the Police-Community Relations Committees in Southern Sudan to activate police-community relations activities aimed at effective crime control UN 24 اجتماعا بين البعثة ولجنة العلاقات بين الشرطة والمجتمعات المحلية في جنوب السودان لتفعيل أنشطة العلاقة بين الشرطة والمجتمعات المحلية تهدف إلى مكافحة الجريمة بشكل فعال
    (e) The general promotion of effective crime control strategies. UN (ﻫ) الترويج العام للاستراتيجيات الفعالة بشأن مكافحة الجريمة.
    (e) The general promotion of effective crime control strategies. UN (ﻫ) الترويج العام للاستراتيجيات الفعالة بشأن مكافحة الجريمة.
    Integrated policies that involved crime control, crime prevention and social solidarity measures were required. UN فهناك حاجة إلى سياسات متكاملة تنطوي على تدابير لمكافحة الجريمة ومنع الجريمة والتضامن الاجتماعي.
    Country programmes are designed and implemented together with national counterparts and support the implementation of national drug and crime control policies, strategies and action plans. UN وتعدّ البرامج القُطرية وتنفَّذ بالتعاون مع النظراء الوطنيين، وتدعم تنفيذ ما يُتَّخذ على الصعيد الوطني من سياسات واستراتيجيات وخطط عمل لمراقبة المخدِّرات ومكافحة الجريمة.
    That is a complex issue already facing many service providers, who share the public interest in effective crime control, but recognize the dangers and difficulties that arise if they become a substitute or replacement for State law enforcement agencies. UN وهذه مسألة معقدة بدأت تواجه العديد من موفري الخدمات الذين يشاطرون الاهتمام العام بمكافحة الجريمة على نحو فعال، لكنهم يدركون المخاطر والصعوبات التي تنشأ إذا ما أصبحوا عنصراً بديلاً أو مكملاً لأجهزة الدولة لإنفاذ القوانين.
    The Division for Treaty Affairs also provides direct assistance to Member States that seek assistance in implementing the legal aspects of the crime control and drug treaties. UN 242- كما تقدّم شعبة شؤون المعاهدات المساعدة المباشرة للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة على تنفيذ الجوانب القانونية من المعاهدات المعنية بمراقبة الجريمة والمخدرات.
    The 2001-2003 State Programme to intensify crime control (hereinafter referred to as the " State Programme " ) was approved by presidential decree No. 266 of 15 May 2001. UN ووافق رئيس الجمهورية بالمرسوم رقم 266 الصادر في 15 أيار/مايو 2001، على برنامج حكومي لتكثيف مكافحة الإجرام للفترة 2001 - 2003.
    In preventing violence against women legislations are in place - Prevention of Cruelty to Women and Children Act, Acid crime control Act, Dowry Prohibition Act, Child Marriage Restraint Act etc. UN أما في مجال منع العنف ضد المرأة فهناك تشريعات مثل قانون منع القسوة تجاه النساء والأطفال، وقانون مكافحة جريمة الحرق بالحمض، وقانون حظر دفع البائنة، وقانون كبح زواج الأطفال، وما إلى ذلك.
    15. The Government of Turkey expressed its full support for the idea that terrorism was not only a criminal phenomenon and the fight against it was not merely a problem of crime control. UN 15 - أعربت حكومة تركيا عن تأييدها الكامل للفكرة المتمثلة في أن الإرهاب ليس مجرد ظاهرة إجرامية وأن مكافحته ليست مجرد مسألة من المسائل المتصلة بالحد من الجريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus