"crime from" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجريمة من
        
    • الجريمة عن
        
    • الجرائم من
        
    His testimony corresponds to that of a witness, Ms. A. O., who learned about the crime from the author himself. UN وقد تطابقت شهادته مع أقوال شاهدة تدعى السيدة أ. أو.، التي علمت بخبر الجريمة من صاحب البلاغ نفسه.
    His testimony corresponds to that of a witness, Ms. A.O., who learned about the crime from the author himself. UN وقد تطابقت شهادته مع أقوال شاهدة تدعى السيدة أ. أو.، التي علمت بخبر الجريمة من صاحب البلاغ نفسه.
    He therefore urged the international community not to exclude that crime from the Court's jurisdiction. UN ولذا فهو يحث المجتمع الدولي على عدم استبعاد تلك الجريمة من اختصاص المحكمة.
    The criminalization of consensual sex between adults of the same gender conflicted with articles 17 and 26 of the Covenant, and the negative stance of legislation vis-à-vis sexual minorities encouraged the treatment of homosexuals as criminals and simultaneously discouraged victims of crime from coming forward. UN ويتعارض تجريم العلاقة الجنسية القائمة على التراضي بين البالغين من نفس الجنس مع المادتين 17 و26 من العهد، كما أن الموقف السلبي إزاء الأقليات الجنسية يشجع على معاملة المثليين جنسياً كمجرمين وعلى الحيلولة، في الوقت نفسه، دون إفصاح ضحايا الجريمة عن المشاكل التي يعانونها.
    And these junior crime fighters here, these Junior G-men, has, every one of them, stopped some crime from occurring and forestalled an entry into the black book of criminal deeds. Open Subtitles وهؤلاء مكافحو الجريمة صغيرو السن هنا هؤلاء شباب رجال المباحث , كل واحد منهم قد أوقف بعض الجرائم من الحدوث , وقد منعها من الدخول في القائمة السوداء للأحداث الجنائية
    Article 6, paragraph 4, establishes that acting upon orders from a superior does not relieve the perpetrator of a crime from criminal responsibility, although this may be considered in mitigation of the punishment. UN وتقرر الفقرة ٤ من المادة ٦ أن التصرف بناء على أوامر من الرئيس لا يعفي مرتكب الجريمة من المسؤولية الجنائية، رغم أن ذلك قد يؤخذ بعين الاعتبار كسبب لتخفيف العقوبة.
    I try to prevent crime from happening, but once it does, the police are who you want to talk to. Open Subtitles أنا أحاول أن أمنع الجريمة من الحدوث و لكن عندما تقع فعليك أن تتحدث مع الشرطة
    21. Organized transnational crime called for international collaboration not only to reinforce control mechanisms, but also to prevent such crime from moving into new territories that were less equipped to deal with it and from expanding its operations into new areas and activities. UN ١٢ ـ وقيل إن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تستدعي تعاونا دوليا لا لتعزيز آليات المكافحة وحسب بل أيضا لمنع هذه الجريمة من دخول أقاليم جديدة أقل استعدادا للتصدي لها، ولمنعها من توسيع نطاق عملياتها لتشمل مجالات وأنشطة جديدة.
    The State party argues that preventing a person convicted of such a crime from being an elector or elected as a Member of Parliament could not be construed as an unreasonable restriction for the purposes of article 25 of the Covenant. UN وتقول الدولة الطرف إن حرمان الشخص المتهم بمثل هذه الجريمة من أن ينتخب أو أن يترشح لعضوية البرلمان لا يمكن أن يُفسَّر على أنه تقييد غير معقول لأغراض المادة 25 من العهد.
    Those legal complexities and technicalities, in addition to the lack of political will, were reported to have hampered efforts to freeze, confiscate and recover proceeds of crime from foreign jurisdictions. UN وأُشير إلى أن هذه التعقيدات والجوانب الفنية القانونية، إلى جانب عدم توفر الإرادة السياسية، تعرقل العمل على تجميد ومصادرة واسترداد عوائد الجريمة من الولايات القضائية الأجنبية.
    Our attention also focuses on taking the proceeds of crime from criminals, through the Assets Forfeiture Unit, regardless of where they may be hidden. UN وينصب اهتمامنا أيضاً على استرداد عائدات الجريمة من المجرمين، وذلك من خلال وحدة مصادرة الأصول، بغض النظر عن المكان الذي قد تكون مُخبأة فيه.
    I never heard tell it was against the law for any citizen... to do his utmost to prevent a crime from being committed, which is exactly what he did. Open Subtitles لم أسمع من قبل أنة ضد القانون ..... لأى مواطن أن يبذل أقصى جهدة لمنع الجريمة من الحدوث
    That you can't solve a crime from a dream. Open Subtitles بأنّك لا تستطيع حلّ الجريمة من الحلم.
    884. The Committee notes with deep concern that the law applicable in the case of rape of a minor excuses the perpetrator of the crime from penal prosecution if he is prepared to marry his victim. UN ٤٨٨ - وتلاحظ اللجنة مع القلق العميق أن القانون المنطبق في حالة اغتصاب قاصر يُعفي مرتكب الجريمة من المقاضاة الجنائية إذا ما كان على استعداد ﻷن يتزوج ضحيته.
    1236. The Committee notes with deep concern that the law applicable in the case of rape of a minor excuses the perpetrator of the crime from penal prosecution if he is prepared to marry his victim. UN ١٢٣٦- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن القانون الساري في حالة اغتصاب الطفلة القاصرة يعفي مرتكب هذه الجريمة من الملاحقة الجنائية إذا أبدى استعداده للزواج من ضحيته.
    13. The Committee notes with deep concern that the law applicable in the case of rape of a minor excuses the perpetrator of the crime from penal prosecution if he is prepared to marry his victim. UN ٣١- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن القانون الساري في حالة اغتصاب القاصر يعفي مرتكب هذه الجريمة من الملاحقة الجنائية إذا أبدى استعداده للزواج من ضحيته.
    41. The Committee notes with deep concern that the law applicable in the case of rape of a minor excuses the perpetrator of the crime from penal prosecution if he is prepared to marry his victim. UN ١٤- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن القانون الساري في حالة اغتصاب الطفلة القاصرة يعفي مرتكب هذه الجريمة من الملاحقة الجنائية إذا أبدى استعداده للزواج من ضحيته.
    20. The Committee notes with deep concern that the law applicable in the case of rape of a minor excuses the perpetrator of the crime from penal prosecution if he is prepared to marry his victim. UN ٠٢- وتلاحظ اللجنة مع القلق العميق أن القانون المنطبق في حالة اغتصاب قاصر يُعفي مرتكب الجريمة من المقاضاة الجنائية إذا ما كان على استعداد ﻷن يتزوج ضحيته.
    Despite these efforts, the latest report on hate crime from the Swedish National Council for Crime Prevention (Brå) shows an increase in reported crimes with xenophobic/racist motives. UN ورغم هذه الجهود، فإن آخر تقرير(44) قدمه المجلس الوطني السويدي لمنع الجريمة عن جريمة الكراهية يبين زيادة في الجرائم المبلغ عنها والمرتكبة بدافع كره الأجانب/العنصرية(45).
    Much of what is actually crime prevention has often been called something else -- urban renewal, educational support, early childhood development, drug treatment. There is also extensive experience in how to prevent crime from occurring by environmental design and urban planning. UN وهناك تدابير عديدة تشكّل بالفعل منعا للجريمة كثيرا ما أطلقت عليها أسماء أخرى، كتجديد المناطق الحضرية، والدعم التعليمي، والتنمية المبكّرة للطفولة، وعلاج متعاطي المخدرات.(30) وتوجد أيضا تجربة واسعة في كيفية منع الجريمة عن طريق التخطيط البيئي وتخطيط المدن.
    74. In any event, even if such a traffic did not actually exist, it would not therefore cease to be a crime. It is as if a country where no murders were committed were to delete the corresponding crime from its penal code. UN ٤٧- وعلى أي حال، حتى إذا افترضنا أن لا وجود لهذا الاتجار في الواقع إلا أنه يظل مع ذلك يشكل جريمة؛ مثله مثل البلد الذي لا تُرتكب فيه أية جرائم قتل فتُمحى هذه الجرائم من قانون العقوبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus