The subject of this crime is a female person of 16 years of age or over. | UN | وموضوع هذه الجريمة هي أنثى تَبلُغ من العمر ١٦ سنة أو أكثر. |
The penalty for this crime is of up to 3 years of imprisonment. | UN | والعقوبة المقررة على هذه الجريمة هي الحبس لمدة تصل إلى 3 سنوات. |
Transnational organized crime is a phenomenon that affects the international community as whole, without discrimination between rich and poor. | UN | إن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ظاهرة تؤثر على المجتمع الدولي قاطبة، بدون تمييز بين الأغنياء والفقراء. |
Deeply concerned that effective action against transnational organized crime is hampered by the easy access that criminals have to explosives, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق من أن سهولة وصول المجرمين إلى المتفجرات تعرقل المكافحة الفعالة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
It may be concluded that this crime is of benefit to everyone but the Ivorian authorities. | UN | لذا، فإن هذه الجريمة قد تفيد الجميع ما عدا السلطات الإيفوارية. |
Recognizing that action against global crime is a common and shared responsibility, | UN | وإذ تقر بأن العمل ضد النشاط الإجرامي العالمي مسؤولية جماعية ومشتركة، |
My stepdad's a cop and I enjoy the Internet, and the first thing about crime is you don't wanna get caught. | Open Subtitles | زوج أمي شرطي وأنا أستمتع بتصفح الانترنت والأمر الأهم بشأن الجريمة هو ألا يُقبض عليكم |
Punishment for such crime is 5 to 20 year imprisonment term. | UN | وعقوبة هذه الجريمة هي السجن لمدة تتراوح بين 5 و20 سنة. |
The crime is the leak, not who got hurt. | Open Subtitles | الجريمة هي التسريب و ليس من تعرض للأذى |
The crime is smuggling. Okay, stop me when I get it wrong. | Open Subtitles | الجريمة هي التهريب، حسناً، أوقفاني عندما أخطئ. |
The crime is transnational; our response must also be transnational. | UN | إن الجريمة عبر وطنية، واستجابتنا يجب أن تكون أيضا عبر وطنية. |
Transnational organized crime is a global phenomenon that impacts every country and every region. | UN | إن الجريمة المنظمة عبر الوطنية ظاهرة عالمية تؤثر على كل بلد وكل منطقة. |
Effectively countering economic and financial crime is therefore critical to sustainable development and institution-building. | UN | ولذلك تتّسم المكافحة الفعالة للجريمة الاقتصادية والمالية بأهمية حاسمة للتنمية المستدامة وبناء المؤسسات. |
Effectively countering economic and financial crime is therefore critical to sustainable development and institution-building. | UN | ولذلك، يمثل التصدي للجريمة الاقتصادية والمالية بفعالية عاملا حاسما في التنمية المستدامة وبناء القدرات. |
The punishment is increased to three years' imprisonment if the crime is committed by a person who has been denied parental custody of the minor. | UN | وتصل هذه العقوبة إلى ثلاث سنوات، إذا كان مرتكب الجريمة قد حُرم من الولاية الأبوية على القاصر. |
Recognizing that action against global crime is a common and shared responsibility, | UN | وإذ تقر بأن العمل ضد النشاط الإجرامي العالمي مسؤولية جماعية ومشتركة، |
I know, but our only definitive link to the crime is in a safe, in the back office of The Cotton Club. | Open Subtitles | انا اعلم, لكن دليل الوحيد لحل هاذة الجريمة. هو في خزانة في المكتب الخلفي للنادي. |
Your crime is such an anomaly. They didn't steal anything. | Open Subtitles | جريمتك تعتبر شذوذ غريب , لم يسرقوا اي شئ |
Internationally organized crime is often a main catalyst that causes the problem to grow more rapidly and seriously. | UN | وكثيراً ما تكون الجريمة المنظمة دولياً عاملاً حفازاً يسبب تفاقم المشكلة بصورة أسرع وتيرة وأشد خطورة. |
This crime is a shameless challenge to the universally accepted norms of international law and human morality. | UN | وهذه الجريمة تشكل تحديا وقحا للقواعد المقبولة عالميا في القانون الدولي واﻷخلاقيات اﻹنسانية. |
The crime rate is considered relatively low, and crime is preventable with normal security precautions. | UN | ويعتبر معدل الجريمة منخفضا نسبيا. ويمكن الحيلولة دون وقوع الجرائم باتخاذ احتياطات أمنية عادية. |
Now the new crime is specific, distinguishes the particular conduct and above all provides a severe penalty. | UN | أما الآن، فإن الجريمة الجديدة محددة، وتخص السلوك المعين، وكذلك، في المقام الأول، توقع على مرتكبها عقوبة شديدة. |
Either way, crime is down. The economy is flourishing. | Open Subtitles | على أي حال، معدلات الجريمة تنخفض والاقتصاد يزدهر. |
Moreover, such crime is committed not only by organized criminal groups but also by terrorist organizations and individual criminals. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذا النوع من الجريمة لا ترتكبه جماعات إجرامية منظمة فحسب بل كذلك أفراد ومنظمات إرهابية. |
My crime is only that I failed to kill Gezza Mott when I had the chance. | Open Subtitles | جريمتي هي فقط أنني فشلت في قتل (غيزا موت) عندما سنحت ليّ الفرصة. |
Reaching out to societies and people affected by crime is paramount for the successful discharge of the wider mandate of the Court. | UN | إن الوصول إلى المجتمعات والأشخاص المتضررين من الجريمة أمر أساسي للتنفيذ الناجح للولاية الموسعة للمحكمة. |