"crime prevention initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادرات منع الجريمة
        
    Such acts of violence present a particular challenge in terms of crime prevention initiatives and the criminal justice response. UN وتشكِّل أعمال العنف هذه تحديا خاصا من حيث مبادرات منع الجريمة وتدابير التصدي في مجال العدالة الجنائية.
    The importance of community-based crime prevention initiatives was also stressed. UN وجرى التشديد أيضا على مبادرات منع الجريمة المجتمعية الأساس.
    Africa's potential for implementing restorative justice strategies and other crime prevention initiatives is becoming more and more relevant through the widespread sharing of ideas published in other regions. UN وتزداد باستمرار أهمية قدرات أفريقيا على تنفيذ استراتيجيات العدالة التصالحية وغيرها من مبادرات منع الجريمة عن طريق التبادل الواسع النطاق للأفكار المنشورة في مناطق أخرى.
    The projects were intended to yield direct and real benefits for citizens and reflected the importance given to citizens' empowerment, the involvement of civil society and gender mainstreaming in crime prevention initiatives. UN وتهدف هذه المشاريع إلى جني فوائد مباشرة وملموسة لأجل المواطنين، كما أنها تعكس الأهمية التي تُولى لتمكين المواطنين وإشراك المجتمع المدني، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مبادرات منع الجريمة.
    The Hungarian experience might be most valuable to the acceding States, in particular in exploring how to obtain funds from the European Union for crime prevention initiatives. UN وقد تكون التجربة الهنغارية أقيَم التجارب بالنسبة للدول التي ستنضم عن قريب إلى الاتحاد الأوروبي، وخصوصاً فيما يتعلق باستكشاف كيفية الحصول على الأموال اللازمة من الاتحاد لتمويل مبادرات منع الجريمة.
    (b) Establishing clear accountability for funding, programming and coordinating crime prevention initiatives; UN (ب) وضع إجراءات مساءلة واضحة عن تمويل مبادرات منع الجريمة وبرمجتها وتنسيقها؛
    Those few examples illustrated that the workshop had the potential to demonstrate a broad and diversified spectrum of community crime prevention initiatives. UN وقد بينت بوضوح تلك اﻷمثلة القليلة أن حلقة العمل تنطوي على امكانات لتقديم عرض ايضاحي لطائفة واسعة ومتنوعة من مبادرات منع الجريمة باشراك المجتمعات المحلية .
    (a) Application of lessons learned from crime prevention initiatives in each region being applied in the other UN (أ) تطبيق الدروس المستفادة من مبادرات منع الجريمة في كل منطقة في المناطق الأخرى
    (f) All crime prevention initiatives must respect human rights and the rule of law; UN (و) يتعيّن على جميع مبادرات منع الجريمة أن تحترم حقوق الانسان وسيادة القانون؛
    It participates in the implementation of criminal policy as defined by supreme authority bodies, exercises penal action in accordance with the principle of legality, directs criminal investigations even if carried out by other bodies, promotes and implements crime prevention initiatives, and supervises the procedural activity of criminal police bodies. UN ويشارك في تنفيذ السياسة الجنائية حسبما تحددها هيئات السلطة العليا، ويمارس الإجراءات العقابية وفقاً لمبدأ المشروعية، ويدير التحقيقات الجنائية حتى إذا كانت تجريها هيئات أخرى، ويعزز مبادرات منع الجريمة وينفذها ويشرف على الأنشطة الإجرائية لهيئات الشرطة الجنائية.
    It participates in the implementation of criminal policy as defined by supreme authority bodies, exercises penal action in accordance with the principle of legality, directs criminal investigations even if carried out by other bodies, promotes and implements crime prevention initiatives, and supervises the procedural activity of criminal police bodies. UN ويشارك في تنفيذ السياسة الجنائية حسبما تحددها هيئات السلطة العليا، ويمارس الإجراءات العقابية وفقاً لمبدأ المشروعية، ويدير التحقيقات الجنائية حتى إذا كانت تجريها هيئات أخرى، ويعزز وينفذ مبادرات منع الجريمة ويشرف على الأنشطة الإجرائية لهيئات الشرطة الجنائية.
    (ii) Number of countries in receipt of assistance from UNODC that develop and implement crime prevention initiatives (e.g., for urban crime prevention) UN `2` عدد البلدان المتلقية للمساعدة من المكتب التي تضع وتنفّذ مبادرات لمنع الجريمة (مثل مبادرات منع الجريمة في المناطق الحضرية)
    (c) Identifying and maximizing the benefits of community-based crime prevention initiatives and minimizing any unintended consequences; UN (ج) استبانة وتعظيم منافع مبادرات منع الجريمة في إطار المجتمعات المحلية، وتقليل النتائج غير المقصودة؛
    The main objectives of the programme are (a) to empower children through crime prevention initiatives and the implementation of diversion mechanisms that enable the successful reintegration of child offenders in the community; and (b) to integrate child justice into broader justice reform to ensure a fair, transparent and child-sensitive justice system. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للبرنامج في (أ) تمكين الأطفال من خلال مبادرات منع الجريمة وتنفيذ آليات تحويل تسمح بإعادة إدماج الأطفال الجناة في المجتمع المحلي؛ و(ب) إدراج قضاء الأطفال ضمن جهود إصلاح نظم العدالة الأوسع نطاقاً من أجل ضمان نظام عدالة منصف وشفاف وملائم للأطفال.
    On the basis of information from the United Nations, government and expert reports, the workshop is expected to present the case for investing in community crime prevention and provide examples of crime prevention initiatives involving local governments, schools, parents and other citizens, and police and criminal justice agencies. UN واستنادا الى المعلومات المستمدة من تقارير اﻷمم المتحدة والحكومات والخبراء، ينتظر من حلقة العمل أن تعرض الحجج الداعمة للاستثمار في منع الجريمة من جانب المجتمع المحلي وأن تقدم أمثلة عن مبادرات منع الجريمة التي أشركت فيها الحكومات المحلية والمدارس واﻵباء واﻷمهات وسائر المواطنين والشرطة وأجهزة العدالة الجنائية.
    35. As illustrated, the Institute also maintains close cooperation with the African Union and other regional bodies and initiatives such as the New Partnership for Africa's Development, ECA, EAC, ECOWAS, SADC, and IGAD in an effort to promote regional cooperation as an effective approach to removing impediments to crime prevention initiatives. UN 35- وكما هو مبين، يحافظ المعهد أيضا على علاقة تعاون وثيق بالاتحاد الأفريقي وبهيئات إقليمية أخرى وبمبادرات مثل الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وجماعة شرق أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، سعيا إلى ترويج للتعاون الإقليمي باعتباره نهجا فعالا لإزالة العقبات أمام مبادرات منع الجريمة.
    Moreover, in its Global Report on Human Settlements 2007, entitled " Enhancing Urban Safety and Security " , UN-HABITAT had made a strong case for urban crime prevention initiatives to be incorporated in urban development planning and poverty reduction initiatives, and for national Governments to support the crime prevention efforts deployed by municipalities and communities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعو موئل الأمم المتحدة بشدة في تقريره العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2007 المعنون " تعزيز السلامة والأمن في المناطق الحضرية " ، إلى مبادرات منع الجريمة الحضرية وإدراجها في تخطيط التنمية الحضرية ومبادرات تخفيض الجريمة، ودعم الحكومات الوطنية لجهود منع الجريمة التي تقوم بها البلديات والمجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus