Be sure to send a telegram the moment you arrive in Crimea. | Open Subtitles | يجب ان ترسل لي برقية عندما تصل لـ شبه جزيرة القرم |
Since the 1990s, over 260,000 former deportees and their families had returned to Crimea. | UN | ومنذ التسعينات، عاد ما يزيد عن 000 200 ممن سبق إبعادهم، هم وأسرهم، إلى شبه جزيرة القرم. |
A progressive law, regulating the rights of Ukrainian citizens from Crimea, has been adopted, without compromising freedom of movement or containing discriminatory provisions. | UN | واعتمد قانون تقدمي ينظم حقوق المواطنين الأوكرانيين من شبه جزيرة القرم دون أن يمس بحرية التنقل أو يتضمن أحكاماً تمييزية. |
The Autonomous Republic of Crimea is the region where the surveys were conducted. | UN | وقد أُجريت الدراسات الاستقصائية في جمهورية كريميا المتمتعة بالاستقلال الذاتي. |
MADRID – The ongoing crisis in Ukraine has been a hot topic of analysis for almost a year. But one question has largely escaped thorough examination: what Russia’s annexation of Crimea and invasion of eastern Ukraine indicates about the European Union’s foreign policy. | News-Commentary | مدريد ــ كانت الأزمة الجارية في أوكرانيا موضوعاً ساخناً للتحليل لمدة تقرب من العام. ولكن أحد الأسئلة تملص إلى حد كبير من الفحص الشامل: فعلام يدلل ضم روسيا لشبه جزيرة القرم وغزو شرق أوكرانيا عندما يتعلق الأمر بالسياسة الخارجية التي ينتهجها الاتحاد الأوروبي. |
To understand the reason behind such a choice it is enough to know the history of Crimea and what Russia and Crimea have always meant for each other. | UN | ولكي ندرك لماذا تمّ هذا الاختيار، يكفي أن نعرف تاريخ القرم، ومدى أهمية روسيا للقرم والقرم لروسيا ماضيا وحاضرا. |
Women dominate among those displaced from the war zone in eastern Ukraine. They are also a majority of those displaced from Crimea. | UN | كما أنّ النساء يشكّلن غالبية النازحين من منطقة الحرب في شرق أوكرانيا ومن شبه جزيرة القرم. |
Referring to the decision of the Parliament of Crimea to hold a referendum on the status of Crimea, I have the honour to kindly bring to your attention the following: | UN | بالإشارة إلى قرار برلمان شبه جزيرة القرم إجراء استفتاء بشأن مركز شبه الجزيرة، أتشرف بأن أبلغكم بما يلي: |
:: Do you support Crimea's reunification with the Russian Federation? | UN | هل تؤيد إعادة توحيد شبه جزيرة القرم مع الاتحاد الروسي؟ |
:: Do you support the restoration of Crimea's Constitution of 1992 and Crimea's status as a part of Ukraine? | UN | هل تؤيد العودة للعمل بدستور شبه جزيرة القرم لعام 1992 ومركز شبه جزيرة القرم كجزء من أوكرانيا؟ |
It has also been ruled by the Court that the Parliament of Crimea must stop any actions aimed at holding the referendum and the Government of Crimea must stop financing the referendum. | UN | وقررت المحكمة أيضا أنه يتعين على برلمان شبه جزيرة القرم التوقف عن اتخاذ أي إجراءات ترمي إلى تنظيم استفتاء ويتعين على حكومة شبه جزيرة القرم التوقف عن تمويل الاستفتاء. |
Members of the Council expressed their concern about the ongoing deterioration of the situation in Ukraine, in particular in Crimea. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من التدهور المستمر للحالة في أوكرانيا، ولا سيما في شبه جزيرة القرم. |
He stressed that the announcement of the organization of a referendum on the status of Crimea had further complicated an already difficult and volatile situation. | UN | وشدد على أن الإعلان عن تنظيم استفتاء بشأن مركز شبه جزيرة القرم قد زاد من تعقيد الوضع الصعب والهش أصلا. |
Many Council members expressed their concern about restrictions for international observers to enter Crimea. | UN | وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء القيود المفروضة على دخول المراقبين الدوليين إلى شبه جزيرة القرم. |
The Autonomous Republic of Crimea is certainly not last if not first on the list. | UN | وجمهورية كريميا المستقلة ليست هي قطعا اﻷخيرة على تلك القائمة إن لم تكن اﻷولى. |
I have the honour to transmit herewith the letter of Mr. Anatoly M. Zlenko, Minister for Foreign Affairs of Ukraine, concerning the situation in Crimea. | UN | أتشرف بأن أحيل طي هذا رسالة السيد أناتولي م. زلينكو، وزير خارجية أوكرانيا بشأن الحالة في كريميا. |
Her books have been translated into 20 languages, with millions in circulation. And, like many other Nobel laureates, including Jelinek, she has played an active role in civil society, most recently taking a stand against Russia’s annexation of Crimea. | News-Commentary | من المؤكد أن أليكسيفيتش لم تكن مجهولة تماماً من قبل. فقد ترجمت كتبها إلى عشرين لغة، ووزعت الملايين من النسخ. ومثلها كمثل كثيرين غيرها من الفائزين بجائزة نوبل، بما في ذلك يلينيك، لعبت أليكسيفيتش دوراً نشطاً في المجتمع المدني، ومؤخراً اتخذت موقفاَ مناهضاً لضم روسيا لشبه جزيرة القرم. |
MADRID – Even Mikhail Gorbachev, who presided over the dissolution of the Soviet Union with scarcely a shot fired, has proclaimed his support for Russian President Vladimir Putin’s annexation of Crimea. The people of Crimea, he says, have corrected a historic Soviet error. | News-Commentary | مدريد ــ حتى ميخائيل جورباتشوف، الذي أشرف على تفكيك الاتحاد السوفييتي بدون أي قدر يُذكَر من العنف، أعلن دعمه لضم الرئيس الروسي فلاديمير بوتن لشبه جزيرة القرم. وهو يقول إن شعب القرم صحح خطأً تاريخياً ارتكبه السوفييت. |
Next. As it declared independence and decided to hold a referendum, the Supreme Council of Crimea referred to the United Nations Charter, which speaks of the right of nations to self-determination. | UN | ثم إن المجلس الأعلى للقرم عند إعلانه استقلال القرم وقرار إجراء استفتاء قد أشار إلى ميثاق الأمم المتحدة الذي ينص على حق الشعوب في تقرير المصير. |
There was not a single armed confrontation in Crimea and no casualties. | UN | ولم تقع في القرم أي مواجهة مسلحة ولا خسائر في الأرواح. |
Official documents were not translated into Crimean Tatar, which is one of the official languages in the Crimea. | UN | فالوثائق الرسمية لا تترجم إلى لغة تتر القرم التي هي إحدى اللغات الرسمية في منطقة القرم. |
Only fair, I suppose, given the black book military aid he's allocated to Crimea. | Open Subtitles | أفترض بشكل عادل فقط أن الكتاب الأسود للمُساعدات العسكرية موجود بشبه جزيرة القرم |
Crimea is Balaklava and Kerch, Malakhov Kurgan and Sapun Ridge. | UN | القرمُ هو بالاكلافا وكيرتش، ومالاكوف كورغان، وسابون غورا. |
Work was suspended in 2014 owing to the temporary occupation of the Autonomous Republic of Crimea by the Russian Federation. | UN | وتوقّف هذا العمل في عام 2014 بسبب الاحتلال المؤقت من جانب الاتحاد الروسي لجمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي. |
It also noted reports of the activities of the Ombudsman in regions including the Autonomous Republic of Crimea. | UN | وأشارت كذلك إلى التقارير الخاصة بأنشطة أمانة المظالم في المناطق، بما في ذلك جمهورية القرم المستقلة. |
I was by your side in Poland, France, Crimea. | Open Subtitles | كنت بجانبك في بولندا و فرنسا و الـ كرايميا |