"crimes against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجرائم المرتكبة ضد المرأة
        
    • الجرائم المرتكبة ضد النساء
        
    • الجرائم ضد المرأة
        
    • الجرائم ضد النساء
        
    • بالجرائم المرتكبة ضد المرأة
        
    • الجرائم الواقعة على المرأة
        
    • والجرائم المرتكبة ضد المرأة
        
    • الجرائم التي ترتكب ضد النساء
        
    • الجرائم المرتبكة ضد المرأة
        
    • بالجرائم المرتكبة ضد النساء
        
    • الجرائم التي ترتكب ضد المرأة
        
    • والجرائم المرتكبة ضد النساء
        
    • من جرائم ضد المرأة
        
    • للجرائم المرتكبة ضد المرأة
        
    • الجرائم التي ترتكب بحق النساء
        
    It will, inter alia, improve the investigation of crimes against women. UN ومن الجوانب الأخرى دعم التحقيقات في الجرائم المرتكبة ضد المرأة.
    Most crimes against women are concealed because the victims frequently refrain from going to the law enforcement agencies. UN وتجري مواراة معظم الجرائم المرتكبة ضد المرأة ﻷن الضحايا كثيرا ما يأبين الاتصال بوكالات إنفاذ القانون.
    All of these impediments contribute to the climate of impunity for crimes against women. UN كل هذه العوائق تسهم في وجود مناخ من الإفلات من العقاب عن الجرائم المرتكبة ضد المرأة.
    Acid burnings are among the most horrific crimes against women in Pakistan. UN ويعد الحرق بالأحماض من أفظع الجرائم المرتكبة ضد النساء في باكستان.
    In some cases, such commissions have played a role in establishing accountability for crimes against women in times of conflict. UN وفي بعض الحالات، قامت هذه اللجان بدور في إعمال المحاسبة على الجرائم المرتكبة ضد النساء في أوقات النزاع.
    These figures clearly show that crimes against women are treated with less importance than other crimes in our country. UN وتشير هذه الأرقام بوضوح إلى أن الجرائم ضد المرأة تعالج بأهمية أقل من الجرائم الأخرى في بلدنا.
    Again, the Unit seeks to prevent crimes against women and children through public seminars and radio talk shows. UN ومرة أخري، تسعي الوحدة إلى منع الجرائم ضد النساء والأطفال من خلال عقد الحلقات الدراسية وإجراء الأحاديث الإذاعية.
    To that end, crimes against women are recorded at the information center of the Police of the Republic of Armenia. UN ولبلوغ هذه الغاية، يجري تسجيل الجرائم المرتكبة ضد المرأة في مركز معلومات الشرطة في أرمينيا.
    Investigation of crimes against women is hampered by a lack of skills, training and awareness. UN ومما يعيق التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد المرأة عدم توفر المهارات والتدريب والوعي.
    Working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Elimination of all forms of violence, including crimes against women UN القضاء على جميع أشكال العنف، بما في ذلك الجرائم المرتكبة ضد المرأة
    55/66 Working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour UN العمل على القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف
    Working towards the elimination of crimes against women and girls committed in the name of honour UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Working towards the elimination of crimes against women and girls committed in the name of honour UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Working towards the elimination of crimes against women and girls committed in the name of honour UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Reports of the frequency and seriousness of these crimes against women in other societies are of a great concern to us. UN والتقارير بشأن تواتر وخطورة هذه الجرائم ضد المرأة في المجتمعات اﻷخرى تمثل شاغلا كبيرا بالنسبة لنا.
    The topic of crimes against women was included in the work of the Committee of Chiefs of Police of Central America and the Caribbean. UN وأدرج موضوع الجرائم ضد المرأة ضمن أعمال لجنة رؤساء الشرطة في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    crimes against women and girls often occur outside public view, with multiple offenders, and within family structures. UN فكثيرا ما تقترف الجرائم ضد النساء والفتيات بعيدا عن مرأى الناس، وبمشاركة مجرمين متعددين، وداخل البنيات العائلية.
    Special Courts have been established to deal with crimes against women. UN وأنشئت محاكم خاصة تعنى بالجرائم المرتكبة ضد المرأة.
    Table 5: crimes against women in 2001 UN الجرائم الواقعة على المرأة لعام 2001م الرقم
    Of all the forms of violence and crimes against women, female foeticide is perhaps the most heinous and heartbreaking. UN لعل قتل الأجنة الأنثوية من أكثر أشكال العنف والجرائم المرتكبة ضد المرأة فظاعة ومدعاة للأسى.
    All women police stations have been set up in 14 States to facilitate in the reporting of crimes against women. UN وتم إنشاء مراكز شرطة تديرها الشرطيات وحدهن في 14 ولاية وذلك لتيسير الإبلاغ عن الجرائم التي ترتكب ضد النساء.
    Working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتبكة ضد المرأة باسم الشرف
    Contribute to the struggle against impunity, particularly for crimes against women and children UN الإسهام في مكافحة الإفلات من العقاب، وبخاصة فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد النساء والأطفال
    Report on the elimination of crimes against women committed in the name of honour UN تقرير عن القضاء على الجرائم التي ترتكب ضد المرأة باسم الشرف
    Meanwhile, the Central African Criminal Code establishes sanctions for the crimes listed under the section relevant to human rights abuses, such as murders, crimes against women and children and rebellion. UN وفي الوقت نفسه، يعاقب القانون الجنائي في جمهورية أفريقيا الوسطى على الجرائم المدرجة في المادة ذات الصلة بانتهاكات حقوق الإنسان مثل جرائم القتل والجرائم المرتكبة ضد النساء والأطفال والتمرد.
    It recommended that Pakistan continue with its appropriate measures to eradicate discrimination and violence against women, including domestic violence and would appeal to it to strengthen existing measures to thoroughly investigate crimes against women. UN وأوصت أيضاً بأن تواصل باكستان ما تتَّخذه من تدابير ملائمة للقضاءِ على ممارسة التمييز والعنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، وناشدتها أن تعزِّز التدابير القائمة لتحقِّق تحقيقاً وافياً فيما يُرتكب من جرائم ضد المرأة.
    The differential treatment of crimes against women was also a barrier to justice. UN وذكرت أن المعاملة المختلفة للجرائم المرتكبة ضد المرأة تمثّل كذلك حاجزاً يحول دون تطبيق العدالة.
    The Committee also notes the recent introduction of the National Crime Prevention Strategy which focuses on crimes against women and children as well as the Victim Empowerment Programme which promotes the empowerment of victims of abuse, especially women and children. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة التي طرحت مؤخراً والتي تركز على الجرائم التي ترتكب بحق النساء والأطفال فضلاً عن برنامج تمكين الضحايا الذي يعزز تمكين ضحايا الإساءة وخاصة النساء والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus