"crimes listed in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجرائم المدرجة في
        
    • الجرائم الواردة في
        
    • الجرائم المبينة في
        
    • الجرائم المعددة في
        
    • بالجرائم المنصوص عليها في
        
    • بالجرائم الواردة في
        
    • والجرائم المنصوص عليها في
        
    In accord with this view, the opening clause of article 21 should be changed to state that the court should have jurisdiction over the crimes listed in article 20. UN ويرى القائلون بهذا الرأي أنه ينبغي تغيير العبارة الافتتاحية للمادة ٢١ لينص فيهـــا علــــى أنه ينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص بشأن الجرائم المدرجة في المادة ٢٠.
    In accord with this view, the opening clause of article 21 should be changed to state that the Court should have jurisdiction over the crimes listed in article 20. UN ويرى القائلون بهذا الرأي أنه ينبغي تغيير العبارة الافتتاحية للمادة ٢١ لينص فيهـــا علــــى أنه ينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص بشأن الجرائم المدرجة في المادة ٢٠.
    His delegation preferred alternative B, whereby a State, by becoming a party to the court's statute, would automatically confer jurisdiction on the court over the crimes listed in article 22, although it would have the right to exclude some crimes from such jurisdiction by written declaration. UN وأردف قائلا إن وفده يفضل الصيغة باء، التي تمنح بموجبها الدولة، عندما تصبح طرفا في النظام اﻷساسي للمحكمة، اختصاص المقاضاة على الجرائم المدرجة في المادة ٢٢، على الرغم من أنه يكون لها الحق في استثناء بعض الجرائم من هذا الاختصاص بموجب إعلان كتابي.
    The Rome Statute of the ICC was designed to end impunity for those who committed the crimes listed in the Statute, which reaffirms in its preamble UN لقد أريد من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المساهمة في وضع حد للإفلات من العقاب بالنسبة لمرتكبي الجرائم الواردة في النظام الأساسي.
    The rule set forth in draft article 7 does not appear to be applicable to all the crimes listed in the Code, at least according to the terms of existing conventions. UN والقاعدة الواردة في مشروع المادة ٧ لا تنطبق فيما يبدو على مجمل الجرائم الواردة في المدونة، على اﻷقل في الحالة الراهنة للاتفاقيات الموجودة.
    The role and responsibilities of the Prosecutor consist of the investigation and prosecution of the crimes listed in articles 2, 3 and 4 of the statute of the Tribunal. UN ويتمثل دور المدعي العام ومسؤولياته في التحقيق في الجرائم المبينة في المواد 2 و 3 و 4 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ومحاكمة مرتكبيها.
    However, the draft statute places under the jurisdiction of the International Criminal Court many of the crimes listed in the treaties (the so-called " suppression convention " ) specifying the crimes for which each country should prepare or revise its national law and prosecute and punish in its national courts, according to the way of handling hitherto followed. UN على أن مشروع النظام اﻷساسي يدخل في اختصاص المحكمة كثيرا من الجرائم المعددة في المعاهدات التي تحدد الجرائم التي ينبغي على كل بلد أن يعد أو ينقح بشأنها قانونه الوطني أو يلاحق مرتكبيها ويعاقبهم في محاكمه الوطنية وفقا للطريقة المتبعة حتى اﻵن.
    40. With reference to article 23, his delegation had a clear preference for alternative B providing for an opting out system whereby, in principle, States would automatically confer on the court jurisdiction over the crimes listed in article 22. UN ٤٠ - وفيما يتعلق بالمادة ٢٣ فإن وفد النمسا يفضل صراحة الصيغة باء التي تنص مبدئيا على أن تخول الدول تلقائيا للمحكمة الاختصاص فيما يتعلق بالجرائم المنصوص عليها في المادة ٢٢.
    In his delegation's view, accession by a State to the statute should automatically imply acceptance of the court's jurisdiction in respect of the crimes listed in article 20, without the need for any additional formal acceptance thereof. UN ولذلك فإن وفد بلده يرى أن انضمام الدولة الى النظام اﻷساسي ينبغي أن يدل ضمنا بصورة آلية على القبول باختصاص المحكمة في النظر في الجرائم المدرجة في المادة ٢٠، دون الحاجة الى قبول رسمي إضافي بهذا الاختصاص.
    As regards the first information report, it is limited to the crimes listed in schedule 1 of the State Cases Act of 1992, which does not include enforced disappearance and torture. UN وفيما يتعلق بالمحضر الأول، فإنه يقتصر على الجرائم المدرجة في الجدول 1 من قانون قضايا الدولة لسنة 1992 الذي لا يتضمن الاختفاء القسري والتعذيب.
    The Court should have universal jurisdiction over all crimes listed in article 5. UN ٧٦ - واستطرد قائلا انه ينبغي للمحكمة أن يكون لها اختصاص عالمي بشأن الجرائم المدرجة في المادة ٥ .
    His delegation favoured inclusion of the crimes listed in article 5, although it did not agree to the use of the word “systematic” to qualify crimes. UN وقال ان وفده يحبذ ادراج الجرائم المدرجة في المادة ٥ ، رغم أنه لا يوافق على استخدام كلمة " منهجي " لوصف الجرائم .
    Clearly, the latter must have the right to exercise their jurisdiction with respect to the crimes listed in the draft Statute in full sovereignty. UN ومن الواضح أن المحاكم الوطنية لها الحق فـي ممارسـة اختصاصها القضائي بخصـوص الجرائم المدرجة في مشروع النظام اﻷساسي بكامل السيادة .
    Lithuania was also in favour of including war crimes committed during internal armed conflicts in the crimes listed in the Court’s Statute. UN وأضاف قائلا أن ليتوانيا تحبذ أيضا إدراج جرائم الحرب المرتكبة أثناء النزاعات المسلحة الداخلية من الجرائم المدرجة في النظام اﻷساسي للمحكمة .
    As regards the first information report, it is limited to the crimes listed in schedule 1 of the State Cases Act of 1992, which does not include enforced disappearance and torture. UN وفيما يتعلق بتقرير المعلومات الأولي، فإنه يقتصر على الجرائم الواردة في الملحق الأول بقانون قضايا الدولة لعام 1992، وهي لا تشمل جرائم الاختفاء القسري والتعذيب.
    More precisely, the accused Ramush Haradinaj and Idriz Balaj were found not guilty in regard to 31 counts of the initial indictment in the Appeals judgment and they will not stand trial for the crimes listed in these counts ever again. UN أي أنه قد تمت تبرئة المتهمين راموش هاراديناي وإدريس بالاي من 31 تهمة تم توجيهها إليهما في لائحة الاتهام الأصلية في حكم الاستئناف ولن يُحاكما عن الجرائم الواردة في هذه اللائحة مرة ثانية أبدا.
    (10) He must not have been convicted of any of the crimes listed in Part I of Volume II of the Omani Penal Code. UN ١٠ - أن لا يكون قد حكم بإدانته في جريمة من الجرائم الواردة في الباب اﻷول من الكتاب الثاني من قانون الجزاء العُماني.
    The role and responsibilities of the Prosecutor consist of the investigation and prosecution of the crimes listed in articles 2, 3 and 4 of the statute of the Tribunal. UN ويتمثل دور المدعي العام ومسؤولياته في التحقيق في الجرائم المبينة في المواد 2 و 3 و 4 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ومحاكمة مرتكبيها.
    The role and responsibilities of the Prosecutor consist of the investigation and prosecution of the crimes listed in articles 2, 3 and 4 of the Statute of the Tribunal. UN ويشمل دور المدعي العام ومسؤولياته التحقيق في الجرائم المبينة في المواد 2 و 3 و 4 من النظام الأساسي، ومحاكمة مرتكبيها.
    Furthermore, it should be emphasized that the crimes listed in article 20 of the draft statute were violations of well-established norms of general international law of a peremptory nature (jus cogens). UN وعلاوة على ذلك، ينبغي التشديد على أن الجرائم المعددة في المادة ٠٢ من مشروع النظام اﻷساسي هي انتهاكات لقواعد راسخة في القانون الدولي ذات طابع قطعي )قاعدة قطعية(.
    The material in the paper relates to the crimes listed in article 8, paragraph 2 (b), of the Statute. UN وتتعلق المادة الواردة في هذه الورقة بالجرائم المنصوص عليها في الفقرة 2 (ب) من المادة 8 من النظام الأساسي.
    The international community's readiness to accept the court as a genuinely effective instrument would be demonstrated if a State's accession to the statute automatically implied acceptance of the court's jurisdiction over the crimes listed in article 20, with no additional acceptance requirement. UN وسيدلل المجتمع الدولي على استعداده لقبول المحكمة كأداة فعالة حقا إذا كان قبول احدى الدول للنظام اﻷساسي ينطوي بصورة آلية على قبول ولاية المحكمة فيما يتعلق بالجرائم الواردة في المادة ٢٠، مع عدم اشتراط حدوث قبول اضافي.
    The crimes listed in articles 11 to 14 of the Statute are genocide, crimes against humanity, war crimes, and violations of certain Iraqi laws listed in article 14. UN والجرائم المنصوص عليها في المواد 11 إلى 14 من النظام الأساسي هي الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب وانتهاك لبعض القوانين العراقية المنصوص عليها في المادة 14.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus