The punishment of the crimes mentioned above can be applied even if the elements that constitute the infraction have been practiced outside the national territory. | UN | ويمكن توقيع العقوبة على الجرائم المذكورة آنفا حتى لو كانت العناصر التي تشكل جريمة قد مورست خارج الأراضي الوطنية. |
The court should not be merely a residual forum but should be vested with inherent jurisdiction over some of the crimes mentioned in article 20 of the draft statute. | UN | وينبغي ألا تكون المحكمة مجرد منبر للمسائل المتبقية بل أن تكون منوطة بولاية قضائية أصيلة على بعض الجرائم المذكورة في المادة ٢٠ من مشروع النظام اﻷساسي. |
In the view of some delegations, the list of crimes mentioned under this subparagraph was not exhaustive. | UN | ورأت بعض الوفود أن قائمة الجرائم المذكورة في هذه الفقرة الفرعية غير شاملة. |
Please indicate whether the crimes mentioned in the relevant international conventions have been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Uruguay has concluded with other countries. | UN | الرجــــاء إبلاغنا عما إن كنتم أدرجتم في معاهدات ثنائية التي أبرمتموها مع بلدان أخرى، الجرائم المشار إليها في الاتفاقات الدوليــــة ذات الصلة باعتبارها جرائم يُسلم عليها مرتكبوها. |
Therefore, the crimes mentioned in the relevant international conventions may be subject to extradition in accordance with the bilateral treaties to which Turkey is party. | UN | ومن ثم، فإن الجرائم المشار إليها في الاتفاقيات الدولية المعنية يمكن أن يخضع مرتكبوها للتسليم وفق المعاهدات الثنائية التي تعد تركيا طرفا فيها. |
Question: Please indicate whether the crimes mentioned in the relevant international conventions and protocols have been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Azerbaijan has concluded with other countries. | UN | سؤال: رجاء إيضاح ما إذا كانت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة قد أدرجت كجرائم يخضع مرتكبوها للتسليم في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها أذريبجان مع البلدان الأخرى. |
All the crimes mentioned in the international counter-terrorism conventions are included as extraditable offences in the agreements on extradition and legal assistance. | UN | أدرجت جميع الجرائم المذكورة في اتفاقيات مكافحة الإرهاب الدولية بوصفها جرائم يخضع مرتكبوها للتسليم في الاتفاقات المبرمة بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية. |
Have the crimes mentioned in the relevant international conventions been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which the United States is party? | UN | هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بوصفها جرائم ينطبق عليها تسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التي أصبحت الولايات المتحدة طرفا فيها؟ |
Have the crimes mentioned in the relevant international conventions and protocols relating to terrorism been included as extraditable offences in the relevant bilateral treaties which Cyprus has concluded with other countries. | UN | □ هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بالإرهاب، بوصفها جرائم تستدعي التسليم في المعاهدات الثنائية ذات الصلة التي أبرمتها قبرص مع بلدان أخرى؟ |
The CTC would welcome an indication whether the crimes mentioned in the relevant international conventions have been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Switzerland has concluded with other countries. | UN | متى تم إدراج الجرائم المذكورة في الاتفاقيات الدولية المنطبقة ضمن المخالفات التي تبرر تسليم الأشخاص في الاتفاقات الثنائية التي أبرمتها سويسرا مع بلدان أخرى؟ |
Have the crimes mentioned in the relevant international conventions and protocols been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Ecuador is party? | UN | هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة كجرائم يجوز تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي تُعد الإكوادور طرفا فيها؟ |
Prosecuting the perpetrators of the crimes mentioned above; | UN | 3 - الملاحقة القضائية لمرتكبي الجرائم المذكورة أعلاه؛ |
The court’s jurisdiction should include international crimes of an exceptional character, such as genocide, aggression, terrorism, crimes against humanity and war crimes, as well as the crimes mentioned in the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. | UN | وينبغي أن يشمل اختصاص المحكمة الجرائم الدولية ذات الطابع الاستثنائي، من قبيل اﻹبادة الجماعية، والعدوان، واﻹرهاب، والجرائم ضد اﻹنسانية، وجرائم الحرب، فضلا عن الجرائم المذكورة في اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
" 1. Each Contracting State shall take legislative measures to establish its jurisdiction over the crimes mentioned in article 1 of the present Convention in the following cases: | UN | " ١ - تتخذ كل دولة من الدول المتعاقدة التدابير التشريعية التي تكفل سريان ولايتها القضائية على الجرائم المذكورة في المادة ١ من هذه الاتفاقية، في الحالات التالية: |
Subparagraph 3 (e): Have the crimes mentioned in the relevant international conventions and protocols been included as extraditable offences in the bilateral extradition agreements, which South Africa has concluded with other countries? | UN | هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة في عداد الجرائم التي تستدعي تسليم مرتكبيها المذكورة في الاتفاقات الثنائية المتعلقة بتسليم المجرمين التي أبرمتها جنوب أفريقيا مع البلدان الأخرى؟ |
1. Each Contracting State shall take legislative measures to establish its jurisdiction over the crimes mentioned in article 1 of the present Convention in the following cases: | UN | ١ - تتخذ كل دولة من الدول المتعاقدة التدابير التشريعية التي تكفل سريان ولايتها القضائية على الجرائم المذكورة في المادة ١ من هذه الاتفاقية، في الحالات التالية: |
1. Each Contracting State shall take legislative measures to establish its jurisdiction over the crimes mentioned in article 1 of the present Convention in the following cases: | UN | ١ - تتخذ كل دولة من الدول المتعاقدة التدابير التشريعية التي تكفل سريان ولايتها القضائية على الجرائم المذكورة في المادة ١ من هذه الاتفاقية، في الحالات التالية: |
1. List of crimes mentioned in the comments by Governments, concerning which universal jurisdiction (including other bases of jurisdiction) is established by the codes | UN | الجدول 1 قائمة الجرائم المذكورة في تعليقات الحكومات والتي تنص القوانين على خضوعها للولاية القضائية العالمية (بما يشمل أسسا أخرى للولاية القضائية) |
(a) The competent court may proceed to seize any property derived from the crimes mentioned in the preceding article, or resulting from them. | UN | أ - تقضي المحكمة المختصة بمصادرة الأموال الناجمة عن الجرائم المشار إليها بالمادة السابقة أو المحصلة بنتيجتها. |
Could Bahrain please indicate whether the crimes mentioned in the relevant international conventions have been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Bahrain has concluded with other countries. | UN | 2 - عما إذا كانت الجرائم المشار إليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة قد تم تضمينها، كجرائم يمكن التسليم بشأنها، في الاتفاقيات الثنائية التي وقعتها البحرين مع الدول الأخرى؟ |
" (b) It is understood that any State that accepts the jurisdiction of the Court with respect to the provisions of article 12, paragraph 3, does so with respect to the crimes mentioned in article 5 relating to the situation, and the provisions of Part 9 of the Statute, together with rules X to XX concerning States Parties, shall apply. " | UN | (ب) كل دولة تقبل ممارسة المحكمة للاختصاص بموجب الفقرة 3 من المادة 12، تكون قبلت باختصاص المحكمة بالنظر في الجرائم المشار إليها في المادة 5 ذات الصلة بالحالة وتطبق على هذه الجرائم أحكام الباب 9 من النظام الأساسي، إلى جانب القواعد من س إلى س س المتعلقة بالدولة الطرف. |