Those States have conferred on the ICC jurisdiction to prosecute those crimes referred to in article 5 of the Statute. | UN | وقد أناطت تلك الدول بالمحكمة الجنائية الدولية ولاية المحاكمة على الجرائم المشار إليها في المادة 5 من النظام الأساسي. |
The following shall be applicable to the prosecution and punishment of the crimes referred to in article 1, subject to the provisions of this Statute: | UN | رهنا بأحكام هذا النظام الأساسي، يسري ما يلي على الملاحقة القضائية والمعاقبة على الجرائم المشار إليها في المادة 1: |
The following shall be applicable to the prosecution and punishment of the crimes referred to in article 1, subject to the provisions of this Statute: | UN | رهنا بأحكام هذا النظام الأساسي، يسري ما يلي على الملاحقة القضائية والمعاقبة على الجرائم المشار إليها في المادة 1: |
The following shall be applicable to the prosecution and punishment of the crimes referred to in article 1, subject to the provisions of this Statute: | UN | رهنا بأحكام هذا النظام الأساسي، يسري ما يلي على الملاحقة القضائية والمعاقبة على الجرائم المشار إليها في المادة 1: |
The Attorney-General has actually appointed ex-judges and Counsels of the Republic as criminal investigators to investigate the commission of crimes referred to in the corresponding recourses. | UN | وقد قام المدعي العام بتعيين قضاة ومستشارين سابقين في الجمهورية كمحققين جنائيين للتحقيق في ارتكاب الجرائم المشار اليها في القضايا المذكورة. |
The provisions of article 22 enabled States to indicate the categories of crimes referred to in article 20 in respect of which they would accept the jurisdiction of the court. | UN | فأحكام المادة ٢٢ تجعل من الممكن للدول أن تبين ما تقبل في شأنه اختصاص المحكمة من فئات الجرائم المشار إليها في المادة ٢٠. |
He suggested that such a code might draw on the Commission's work on the draft Code, the crimes specified in international treaties and the other crimes referred to in article 20 of the draft statute. | UN | والمعاهدات الدولية التي تحدد بعض الجرائم وفي ضوء غير ذلك من الجرائم المشار إليها في المادة ٢٠ من مشروع النظام اﻷساسي. |
accept the jurisdiction of the Court with respect to such of the crimes referred to in article 20 as it specifies in the declaration. | UN | أن تقبل ولاية المحكمة فيما يتعلق بما تحدده في اﻹعلان من الجرائم المشار إليها في المادة ٢٠. |
The second was that of crimes referred to in the treaties listed in the annex, which had been expanded to include the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | أما الفئة الثانية فتشمل الجرائم المشار إليها في المعاهدات المدرجة في المرفق، ووسعت لتشمل اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
For that reason, it was important to maintain the element of flexibility which permitted States to accept the jurisdiction of the court over all or part of the crimes referred to in its statute. | UN | ولهذا السبب من المهم المحافظة على عنصر المرونة لأنه يتيح للدول أن تقبل اختصاص المحكمة في كل أو بعض الجرائم المشار إليها في نظامها الأساسي. |
Special indemnifications Article 174.- The perpetrators of the crimes referred to in chapters I and II of this Title shall also be sentenced via indemnification: | UN | المادة 174 - يعاقب مرتكبو الجرائم المشار إليها في الفصلين الأول والثاني من هذا الباب بتقديم تعويضات من خلال: |
" The following shall be applicable to the prosecution and punishment of the crimes referred to in article 1, subject to the provisions of this Statute: | UN | " رهنا بأحكام هذا النظام الأساسي، يسري ما يلي على الملاحقة القضائية والمعاقبة على الجرائم المشار إليها في المادة 1: |
This is not a crime in its own right under customary international law, but the general purpose which it represents can help to draw inferences as to the existence of elements of crimes referred to in the Statute. | UN | وهو لا يشكل جريمة في حد ذاته بموجب القانون الدولي العرفي، ولكن الغرض العام الذي يمثله قد يساعد في استخلاص نتائج فيما يتعلق بوجود أركان الجرائم المشار إليها في النظام الأساسي. |
Part 7. Penalties (The penalties set forth in article 77 are applicable to all crimes referred to in article 5.); | UN | الباب 7: العقوبات (تنطبق العقوبات المنصوص عليها في المادة 77 على كل الجرائم المشار إليها في المادة 5)؛ |
The crimes referred to in Articles 237 and 239 of the Criminal Code, if committed through hijacking of aircraft having the territory of San Marino as first point of arrival or point of departure, are in any case punishable even if committed abroad. | UN | وإذا ارتكبت الجرائم المشار إليها في المادتين 237 و 239 من القانون الجنائي، مقترنة بخطف طائرة تكون سان مارينو وجهتها أو نقطة انطلاقها الأولى، يُعاقب عليها في جميع الأحوال حتى لو ارتُكبت في الخارج. |
I. Through economic or financial activity, makes use of property rights and assets derived from the crimes referred to in this article; | UN | أولا - استخدام الممتلكات والحقوق والأصول المستمدة من الجرائم المشار إليها في هذه المادة، في القيام بأنشطة اقتصادية أو مالية؛ |
Iceland has criminal jurisdiction to deal with the crimes referred to in the third question in the sub-paragraph as stated in Article (6), (13) and (14) of the IPC, as has been explained. | UN | وأيسلندا لها الاختصاص الجنائي للنظر في الجرائم المشار إليها في السؤال الثالث في الفقرة الفرعية كما هو مبين في المواد 6 و 13 و 14 من القانون الجنائي في أيسلندا كما تم توضيح ذلك. |
The present Agreement further recognizes that the Extraordinary Chambers have personal jurisdiction over senior leaders of Democratic Kampuchea and those who were most responsible for the crimes referred to in Article 1 of the Agreement. | UN | كما يعترف هذا الاتفاق بما للدوائر الاستثنائية من اختصاص شخصي على كبار قادة كمبوتشيا الديمقراطية والأشخاص الذين يتحملون أكبر مسؤولية عن الجرائم المشار إليها في المادة 1 من هذا الاتفاق. |
(i) If the Public Prosecutor's Office or a judicial authority is to try one of the crimes referred to in paragraphs 22 and 23, it shall transfer the case immediately to the appeals court division having jurisdiction in the matter. | UN | ' ١ ' تقوم النيابة العامة أو أي سلطة قضائية، لدى نظر إحدى الجرائم المشار إليها في الفقرة السابقة، بإحالة القضية فورا إلى محكمة الاستئناف ذات الاختصاص. |
4. Towards this end, the Contracting States shall cooperate in preventing and punishing the crimes referred to in article 2 of this Convention. | UN | ٤ - وتحقيقا لهذا الغرض، تتعاون الدول المتعاقدة في منع الجرائم المشار إليها في المادة ٢ من هذه الاتفاقية، والمعاقبة عليها. |