"criminal acts of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعمال إجرامية
        
    • الأعمال الإجرامية
        
    • ترتكب أعمال
        
    • الأفعال الإجرامية
        
    • الأفعال الجنائية
        
    • الإجرامي
        
    • أفعال إجرامية
        
    • والأفعال الإجرامية
        
    • الأعمال الجنائية
        
    What is the competence of the courts of Luxembourg to deal with criminal acts of each of the following kinds: UN :: هل لمحاكم لكسمبرغ اختصاص البت في أعمال إجرامية من النوع التالي:
    What is the competence of the courts of Paraguay to deal with criminal acts of each of the following kinds: UN ما هو اختصاص محاكم باراغواي في التعامل مع أعمال إجرامية من كل من النوعين التاليين:
    He would do better to concentrate on the criminal acts of his own regime, which had brought tension and conflict to the region. UN وكان من الأفضل له التركيز على الأعمال الإجرامية لنظامه الحاكم، التي جلبت التوتر والنزاع إلى المنطقة.
    10. Calls upon States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur and to bring to trial those found responsible or to consider their extradition, if so requested, in accordance with domestic law and applicable bilateral or international treaties; UN 10 - تهيب بالدول أن تحقق في احتمال ضلوع المرتزقة متى وحيثما ترتكب أعمال إجراميــــة ذات طابع إرهابي، وأن تقدم من تثبت مسؤوليتهم عن ذلك إلى العدالة أو أن تنظر في تسليمهم، إذا ما طلب منها ذلك، وفقا للقانون المحلي والمعاهدات الثنائية أو الدولية المنطبقة؛
    Investigation authorities have been and continue to be pursuing suspected criminal acts of this kind, including those with relevance to Iran. UN وكانت سلطات التحقيق ولا تزال تلاحق الأفعال الإجرامية المشبوهة من هذا القبيل، بما فيها الأفعال المتصلة بإيران.
    Q: what is the competence of the courts of Mozambique to deal with criminal acts of each of the following kinds: UN س: ما هو الاختصاص الممنوح لمحاكم موزامبيق للبت في كل نوع من الأنواع التالية من الأفعال الجنائية:
    It is important that this convention arrive at a definition of terrorism that will distinguish between criminal acts of terrorism and a people's right to fight occupation militarily. UN ولا يفوتني أن أشير في هذا السياق إلى أهمية التوصل في هذه الاتفاقية إلى تعريف للمفهوم، يستطيع المجتمع الدولي أن يُفرِّق من خلاله بين العمل الإجرامي المنبوذ، وحق الشعوب في الكفاح المسلح ضد الاحتلال.
    What is the competence of courts of Tonga to deal with criminal acts of each of the following kinds: UN ما هو اختصاص المحاكم في تونغا للفصل في أعمال إجرامية من الأنواع التالية:
    10. Invites States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur; UN 10- يدعو الدول إلى التحقيق في احتمال تورط المرتزقة كلَّما وقعت أعمال إجرامية ذات طابع إرهابي وحيثُما وقعت؛
    10. Invites States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur; UN 10- يدعو الدول إلى التحقيق في تورط المرتزقة المحتمل كلَّما وقعت أعمال إجرامية ذات طابع إرهابي وحيثُما وقعت؛
    7. Invites States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur; UN 7- يدعو الدول إلى التحقيق في احتمال ضلوع المرتزقة كلّما وحيثما تقع أعمال إجرامية ذات طابع إرهابي؛
    (c) The involvement of State officials in criminal acts of this kind. UN (ج) مشاركة مسؤولين في الدولة في أعمال إجرامية من هذا القبيل.
    What is the competence of the courts of Palau to deal with criminal acts of each of the following kinds: UN ما هي صلاحيات محاكم بالاو في البت في الأعمال الإجرامية لكل نوع من الأنواع التالية:
    Croatia noted a link between early marriage of girls and criminal acts of forced labour, trafficking and slavery. UN ولاحظت كرواتيا وجود صلة بين الزواج المبكر للفتيات وبين الأعمال الإجرامية لأعمال السخرة والاتجار والرق.
    What is the competence of the courts of Colombia to deal with criminal acts of each of the following kinds: UN ما هو اختصاص محاكم كولومبيا في التحقيق في الأنواع التالية من الأعمال الإجرامية:
    11. Calls upon States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur and to bring to trial those found responsible or to consider their extradition, if so requested, in accordance with national law and applicable bilateral or international treaties; UN 11 - تهيب بالدول أن تحقق في احتمال ضلوع المرتزقة متى وحيثما ترتكب أعمال إجراميــــة ذات طابع إرهابي وأن تقدم من تثبت مسؤوليتهم عن ذلك إلى العدالة أو أن تنظر في تسليمهم، إذا ما طلب منها ذلك، وفقا للقانون الوطني والمعاهدات الثنائية أو الدولية المنطبقة؛
    11. Calls upon States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur and to bring to trial those found responsible or to consider their extradition, if so requested, in accordance with domestic law and applicable bilateral or international treaties; UN 11 - تهيب بالدول أن تحقق في احتمال ضلوع المرتزقة متى وحيثما ترتكب أعمال إجراميــــة ذات طابع إرهابي، وأن تقدم من تثبت مسؤوليتهم عن ذلك إلى العدالة أو أن تنظر في تسليمهم، إذا ما طلب منها ذلك، وفقا للقانون المحلي والمعاهدات الثنائية أو الدولية المنطبقة؛
    The new provision is expected to facilitate the detection of the criminal acts of financing of terrorism. UN ومن المنتظر أن يسهِّل الحكم الجديد الكشف عن الأفعال الإجرامية المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    What is the competence of the courts of Yugoslavia to deal with criminal acts of each of the following kinds: UN ما هي صلاحيات المحاكم في يوغوسلافيا للتعامل مع الأفعال الإجرامية من الأنواع التالية:
    What is the competence of the courts of Guyana to deal with criminal acts of each of the following kinds: UN ما هو الاختصاص الممنوح لمحاكم غيانا للبت في كل نوع من الأنواع التالية من الأفعال الجنائية:
    It was also considered necessary to clarify that the criminal conduct of private persons related to State responsibility only in relation to the State's breach of the duty of prevention; indeed this implied that the scope of the provision should be restricted solely to criminal acts of State agents. UN ورئي أيضاً أنه من الضروري توضيح أن السلوك الإجرامي من قِبَل الأفراد يتعلق بمسؤولية الدولة فقط فيما يتصل بانتهاك الدولة لواجب المنع؛ والواقع أن هذا يعني أن نطاق الحكم ينبغي أن يقتصر فقط على الأفعال الإجرامية لعملاء الدولة.
    This unit cooperates with the sectors for interior on regional level and the police stations on local level towards detecting and prosecuting the offenders who have committed criminal acts of human trafficking. UN وتتعاون هذه الوحدة مع أقسام وزارة الداخلية على الصعيد الإقليمي ومع مراكز الشرطة على الصعيد المحلي بغية اكتشاف مرتكبي أفعال إجرامية تتعلق بالاتجار بالبشر ومحاكمتهم.
    These practices, according to the Joint Submission, encourage abuses, violations and criminal acts of all kinds. UN وتشجع هذه الممارسات، وفقاً للورقة المشتركة، على التجاوزات والانتهاكات والأفعال الإجرامية من كل الأنواع.
    What is the competence of the courts of Nepal to deal with criminal acts of each of the following kinds: UN ما هو اختصاص المحاكم النيبالية فيما يتعلق بالتعامل مع الأعمال الجنائية من الأنواع التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus