"criminal and civil cases" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضايا الجنائية والمدنية
        
    • الدعاوى الجنائية والمدنية
        
    • قضايا جنائية ومدنية
        
    • القضايا الجنائية والقضايا المدنية
        
    criminal and civil cases resulting from such violations may not be subject to any statute of limitations. UN ولا ينبغي أن تخضع القضايا الجنائية والمدنية الناجمة عن مثل هذه الانتهاكات لأي سقوط بالتقادم.
    Courts have been adjudicating on criminal and civil cases under these provisions. UN وعملت المحاكم على الفصل في القضايا الجنائية والمدنية بموجب تلك الأحكام.
    17. Appeals lie in both criminal and civil cases from Summary Courts and Juvenile Courts to the Grand Court. UN 17- يقدم الاستئناف في القضايا الجنائية والمدنية ضد أحكام محاكم الإجراءات الموجزة ومحاكم الأحداث أمام المحكمة العليا.
    Adjudicated in criminal and civil cases, heard appeals and supervised subordinate courts UN البت في القضايا الجنائية والمدنية والنظر في الطعون والإشراف على المحاكم الدنيا.
    More than 98 per cent of criminal and civil cases are tried by courts within two months. UN وتفصل المحاكم في أكثر من 98 في المائة من الدعاوى الجنائية والمدنية في أجل شهرين.
    First instance trial judge in criminal and civil cases. UN قاض لدى المحكمة الابتدائية في قضايا جنائية ومدنية.
    Military courts give rulings in criminal and civil cases. UN وتبت المحاكم العسكرية في القضايا الجنائية والمدنية.
    Progress had been made in resolving outstanding criminal and civil cases. UN 57- وتم إحراز تقدم في حسم القضايا الجنائية والمدنية المعلقة.
    The Disciplinary Court deals with infraction, that is, administrative misdemeanours committed by judges in both criminal and civil cases. UN تنظر المحكمة التأديبية في المخالفات، أي الجنح الإدارية التي يرتكبها القضاة في القضايا الجنائية والمدنية.
    Adjudicating both criminal and civil cases. UN البت في القضايا الجنائية والمدنية على حدٍّ سواء.
    These shortfalls have affected the efficiency of the administration of justice and contributed, in part, to the backlog of criminal and civil cases. UN وقد أثرت أوجه النقص هذه في كفاءة إقامة العدل وساهمت جزئياً في تراكم القضايا الجنائية والمدنية.
    There is a backlog of approximately two years of both criminal and civil cases before the Supreme Court, but the judiciary has given priority to processing piracy cases. UN وتحتاج المحكمة العليا إلى ما يقرب من عامين لمعالجة العمل المتراكم أمامها في القضايا الجنائية والمدنية معا، ولكن السلطة القضائية منحت الأولوية لمعالجة قضايا القرصنة.
    With regard to the exercise of judicial power, various levels of courts were established to handle ordinary criminal and civil cases. UN وفيما يتعلق بممارسة السلطة القضائية، أنشئت مستويات متنوعة من المحاكم لمعالجة القضايا الجنائية والمدنية العادية.
    The state has set up an adequate number of competent and independent courts to ensure the rights to a fair trial and empower them to settle criminal and civil cases in a fair and just manner. UN تنشئ الدولة المحكمة المتنفذة والمستقلة، بنصابها الكافي، بغية ضمان الحق في تلقي المحاكمة العادلة، وتقدم لها الصلاحيات لمعالجة كل القضايا الجنائية والمدنية بانصاف.
    There is a right of appeal to the Supreme Court of Pitcairn, which is a superior court of record and has jurisdiction in criminal and civil cases outside the competence of the Magistrate's Court. UN ويجوز استئناف الأحكام الصادرة عن هذه المحكمة أمام المحكمة العليا لبيتكيرن، وهي محكمة تدوينية عليا مختصة في القضايا الجنائية والمدنية التي لا تشملها صلاحيات محكمة الصلح.
    There is a right of appeal from the Court to the Supreme Court of Pitcairn, which is a superior Court of record and has jurisdiction in criminal and civil cases outside the competence of the Magistrate's Court. UN ويجوز استئناف الأحكام الصادرة عن هذه المحكمة أمام المحكمة العليا لبيتكيرن، وهي محكمة تدوينية عليا مختصة في القضايا الجنائية والمدنية التي لا تشملها صلاحيات محكمة الصلح.
    There is a right of appeal from the Court to the Supreme Court of Pitcairn, which is a superior Court of record and has jurisdiction in criminal and civil cases outside the competence of the Magistrate's Court. UN ويجوز استئناف الأحكام الصادرة عن هذه المحكمة أمام المحكمة العليا لبيتكيرن، وهي محكمة تدوينية عليا مختصة في القضايا الجنائية والمدنية التي لا تشملها صلاحيات محكمة الصلح.
    There is a right of appeal from the Court to the Supreme Court of Pitcairn, which is a superior Court of record and has jurisdiction in criminal and civil cases outside the competence of the Magistrate's Court. UN ويجوز استئناف الأحكام الصادرة عن هذه المحكمة أمام المحكمة العليا لبيتكيرن، وهي محكمة تدوينية عليا مختصة في القضايا الجنائية والمدنية التي لا تشملها صلاحيات محكمة الصلح.
    10. The Magistrates' Court has a limited jurisdiction, defined by local enactment, in both criminal and civil cases. UN 10- وللمحكمة الجزئية اختصاص محدود في القضايا الجنائية والمدنية على السواء، يحدد بقوانين محلية.
    Several thousands criminal and civil cases have been handled in the courts. UN وقد فصلت المحاكم في عدة آلاف من الدعاوى الجنائية والمدنية.
    She believed that that should be emphasized in the case of both criminal and civil cases in a state of emergency. UN وترى أنه يتعيّن التأكيـد على ذلك في حالة الدعاوى الجنائية والمدنية إبان حالات الطوارئ.
    First instance trial judge in criminal and civil cases. UN قاضي في المحكمة الابتدائية في قضايا جنائية ومدنية.
    In 2011 the share of violent crimes of all mediated criminal and civil cases increased by around 6 percentage points, and by 1 per cent in year 2012. UN وفي عام 2011، ارتفعت نسبة هذه الجرائم إلى إجمالي القضايا الجنائية والقضايا المدنية التي أحيلت لتسويتها عن طريق الوساطة بنحو ست نقاط مئوية، وارتفعت بنسبة 1 في المائة في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus