criminal and terrorist activities should be discussed in the relevant forums. | UN | وينبغي مناقشة الأنشطة الإجرامية والإرهابية في المنتديات ذات الصلة. |
The existence of loopholes could encourage possible criminal and terrorist uses of chemistry and its products. | UN | فوجود ثغرات يمكن أن يشجع الاستخدامات الإجرامية والإرهابية المحتملة للكيمياء ومنتجاتها. |
criminal and terrorist groups and radical religious movements are actively engaged in illicit arms trafficking. | UN | والجماعات الإجرامية والإرهابية والحركات الدينية الراديكالية تشارك بنشاط في الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
To the extent that criminal and terrorist organizations share their resources, the synergies could be extensive. | UN | وطالما أن التنظيمات الإجرامية والإرهابية تتقاسم مواردها، فإن نطاق التآزر فيما بينها يمكن أن يكون واسعا. |
We cannot feel secure so long as there are loopholes that possible criminal and terrorist uses of chemistry and its products could take advantage of. | UN | ولا يمكننا أن نشعر بالأمان ما دامت هناك ثغرات يمكن استغلالها في استخدامات إجرامية وإرهابية محتملة للكيمياء ومنتجاتها. |
That would reduce the risk of those types of weapons and products falling into the hands of criminal and terrorist organizations. | UN | ومن شأن ذلك أن يخفض خطر وقوع تلك الأنواع من الأسلحة والمنتجات في أيدي المنظمات الإجرامية والإرهابية. |
The protection of civil aviation from criminal and terrorist threats is a major concern of the National Civil Aviation Agency. | UN | تشكّل حماية الطيران المدني من التهديدات الإجرامية والإرهابية شاغلا رئيسيا من شواغل الوكالة الوطنية للطيران المدني. |
The major goal of the conference was to explore the networks and logistics and to identify the modus operandi of criminal and terrorist organizations; | UN | وكان الهدف الرئيسي للمؤتمر هو استكشاف الشبكات واللوجستيات الخاصة بالمنظمات الإجرامية والإرهابية واستبانة سبل عملها؛ |
Organized criminal and terrorist groups do indeed threaten human security on a large scale in many parts of the world. | UN | فالجماعات الإجرامية والإرهابية المنظمة تهدد أمن البشر حقيقة وعلى نطاق واسع في العديد من أنحاء العالم. |
The bill will take some time because the region is cautious to ensure that there is sufficient capacity to manage any such new arrangement in a way that will prevent abuse by criminal and terrorist groups. | UN | وسيستغرق إعداد هذا الصك بعض الوقت لأن المنطقة الإقليمية حريصة على ضمان وجود قدرة كافية لإدارة أي ترتيب جديد من هذا القبيل بطريقة تحول دون إساءة استعماله من قبل الجماعات الإجرامية والإرهابية. |
Iran wishes to repeat its insistence on severing connections between violent criminal and terrorist activities and those attributable to ethnic groups. | UN | وتود إيران أن تكرر إصرارها على قطع الصلات بين الأنشطة الإجرامية والإرهابية العنيفة والأنشطة التي تعزى إلى الجماعات العرقية. |
Disaffected young people in the camps across the region had become easy targets for recruitment by criminal and terrorist organizations. | UN | وقد أصبح شباب المخيمات المتذمر في سائر المنطقة هدفا سهلا للتجنيد بواسطة المنظمات الإجرامية والإرهابية. |
The Centre emphasized the role of public-private partnerships in countering criminal and terrorist challenges and threats. | UN | وأكَّد المركز على دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مواجهة التحديات والأخطار الإجرامية والإرهابية. |
In so doing, the objective is to combat more effectively the criminal and terrorist networks operating in northern Mali and to help the African-led International Support Mission in Mali (AFISMA) to better fulfil its mandate; | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تحقيق مزيد من الفعالية في مكافحة الشبكات الإجرامية والإرهابية الناشطة في شمال مالي ومساعدة بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية على الاضطلاع بولايتها على نحو أفضل؛ |
Others warned that those frustrations made young people tempting recruitment targets for criminal and terrorist networks. | UN | وحذر آخرون من أن هذه الإحباطات تجعل الشباب هدفا مغريا للتجنيد من قبل الشبكات الإجرامية والإرهابية. |
With the collapse of State presence in the north of Mali, they now have greater latitude to pursue their criminal and terrorist activities. | UN | وإثر انهيار وجود الدولة في شمال مالي، أصبحت لديهما الآن إمكانات أكبر للتمادي في أنشطتهما الإجرامية والإرهابية. |
87. In the Republic of Iraq, the only reported cases of extrajudicial executions consist in the indiscriminate homicidal acts committed by criminal and terrorist groups against all sections of Iraqi society. | UN | 87- وبالنسبة للإعدام خارج نطاق القضاء فإن ذلك لم يؤشر لدى جمهورية العراق باستثناء جرائم القتل التي تمت على يد الجماعات الإجرامية والإرهابية وشملت كل شرائح المجتمع العراقي. |
Ways and means of enhancing the effectiveness of international cooperation in countering criminal and terrorist threats and challenges to the tourism sector, including by means of public-private partnerships | UN | سبل ووسائل تعزيز فعالية التعاون الدولي في مجال مكافحة الأخطار الإجرامية والإرهابية التي يواجهها قطاع السياحة والتصدي للتحديات الماثلة في هذا المجال، بوسائل منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص |
It is necessary to prevent the use of information resources and technologies for criminal and terrorist purposes, while respecting human rights. | UN | ومع احترام حقوق الإنسان، فمن الضروري منع استعمال موارد المعلومات والتكنولوجيات في أغراض إجرامية وإرهابية. |
Peacekeeping missions must also be capable of addressing the challenges posed by criminal and terrorist groups. | UN | كما يجب أن تكون بعثات حفظ السلام قادرة على التعامل مع التحديات التي تشكلها عصابات الإجرام والإرهاب. |
Israeli criminal and terrorist behaviour continued even to the point where Israeli troops opened fire at a Khan Yunis Hospital where the injured were being treated. | UN | واستمر هذا التصرف الإجرامي والإرهابي الإسرائيلي إلى درجة أن القوات الإسرائيلية أطلقت نيرانها على مستشفى بخان يونس حيث كان الجرحى يُعالجون. |
The international community has come to recognize what is now a bedrock principle in addressing criminal and terrorist activity that cutting off flows of money and the channels used by terrorist and criminal groups is essential to disrupting and dismantling their illicit activities. | UN | لقد خلصت الأسرة الدولية على أن مبدأ عمق الحقيقة بنعت النشاط الإرهابي والإجرامي وإيقاف تدفق الأموال والقنوات التي يستعملها الإرهابيون وباقي التنظيمات أصبح ضروري لتعطيل وتفكيك أنشطتهم المشبوهة، ونذكر هنا مدى فائدة العمل في إطار دولي. |
The Council reviewed the evolving situation in the region of Kosovo and called on the international community to take decisive action to bring a halt to the massacres and criminal and terrorist acts being perpetrated by Serb forces against innocent Muslim civilians in that region, so that the people there might live in security and stability. | UN | استعرض المجلس الوزاري تطورات الوضع في إقليم كوسوفو، ويدعو المجلس الوزاري المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات حاسمة لوقف المجازر واﻷعمال اﻹجرامية واﻹرهابية التي تقوم بها القوات الصربية في إقليم كوسوفو ضد المدنيين المسلمين واﻷبرياء لينعم أبناء هذا اﻹقليم باﻷمن والاستقرار. |