"criminal groups and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجماعات الإجرامية
        
    • جماعات إجرامية
        
    • الجماعات الاجرامية
        
    • والجماعات الإجرامية
        
    • للجماعات الإجرامية
        
    • وجماعات الجريمة
        
    Some speakers stressed that to effectively fight organized crime, the focus should be placed on the proceeds of crime by depriving criminals of those assets and dismantling organized criminal groups and their financial means. UN وشدَّد بعض المتكلّمين على أن مكافحة الجريمة المنظمة على نحو ناجع تتطلب أن ينصبّ التركيز على عائدات الجريمة، بحرمان المجرمين من تلك الموجودات وتفكيك أوصال الجماعات الإجرامية المنظمة وقطع سُبل تمويلها.
    Some illegal fishing has also been associated with syndicates of criminal groups and other illicit activities. UN كما أن بعض الصيد غير القانوني يرتبط بشبكات الجماعات الإجرامية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة.
    Concern was further expressed at the increase in drug trafficking by organized criminal groups and the need to strengthen international cooperation, including the provision of assistance to transit States, was stressed. UN كما أعرب عن قلق إزاء تزايد الاتجار بالمخدرات من جانب الجماعات الإجرامية المنظمة، وشُدّد على ضرورة تدعيم التعاون الدولي، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية إلى دول العبور.
    The activity was masterminded and executed by organized criminal groups and had been detrimental to the country's forests, people and economy. UN وقال إن جماعات إجرامية منظمة هي العقل المدبِّر والمنفِّذ لهذا النشاط الذي أضرّ بغابات البلد وشعبه واقتصاده.
    Noting the transnational nature of organized crime and the tendency of organized criminal groups and terrorist groups to expand their illegal operations, UN وإذ يلاحظ طابع الجريمة المنظمة العابر للحدود الوطنية، ونزوع الجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية إلى توسيع نطاق عملياتها غير القانونية،
    Nevertheless, inspections have proved an important tool to learn lessons for the police restructuring process, to identify loopholes which can be utilized by criminal groups and also to help in restoring public confidence in the police. UN غير أن عمليات التفتيش أبانت عن كونها أداة مهمة لاستخلاص الدروس المفيدة لعملية إعادة هيكلة الشرطة وكشف الثغرات التي يمكن أن تستغلها الجماعات الإجرامية وأيضا للمساعدة في استعادة ثقة الجمهور في الشرطة.
    This is likely to occur if and when members of organized criminal groups and members of terrorist groups establish close personal relationships with one another. UN ومن المرجح أن يحدث هذا عندما تنشأ علاقة شخصية فيما بين أعضاء الجماعات الإجرامية المنظمة وأعضاء الجماعات الإرهابية.
    Both ordinary criminal groups and former guerrillas were involved in kidnapping. UN وقيل إن الجماعات الإجرامية العادية وكذلك جماعات العصابات السابقة ضالعة في الاختطاف.
    The management of data includes information on persons, criminal groups and their connections, criminal activity, the methods and means of perpetrating the crime. UN وتشمل قاعدة البيانات التي يديرها معلومات عن الأشخاص وعن الجماعات الإجرامية وفروعها، والأنشطة الإجرامية، والطرق المتبعة والوسائل المستخدمة في ارتكاب الجرائم.
    In contrast is the rudimentary production by criminal groups and gangs, of any tool suitable for shooting. UN وعلى النقيض من ذلك، هنالك الإنتاج البدائي من جانب الجماعات الإجرامية والعصابات لأيِّ أداة مناسبة لإطلاق النار.
    The increasing evidence of opportunistic linkages between organized criminal groups and terrorists has reinforced the need for comprehensive and multidimensional assistance to address interrelated security challenges. UN ولذلك فإن البراهين المتزايدة بوجود تقاطُع مصالح بين الجماعات الإجرامية المنظمة والإرهابيين تؤكد ضرورة توفير مساعدة شاملة متعددة الأبعاد للتصدي للتحديات الأمنية المتداخلة.
    Moreover, some jurisdictions have formulated deliberately broad criminal provisions to allow for flexible application to various types of organized criminal groups and to capture different types of association. UN وعلاوة على ذلك، تعمدت بعض الولايات القضائية صياغة أحكام جنائية واسعة لإتاحة المرونة في تطبيقها على أنواع مختلفة من الجماعات الإجرامية المنظَّمة ولشمول أنواع مختلفة من الارتباط.
    This limits liability to intentional contributions to organized criminal groups and excludes persons who may have contributed to the group unwittingly. UN ويقصر هذا المسؤولية على المساهمات المتعمدة في الجماعات الإجرامية المنظَّمة ويستثني الأشخاص الذين ربما يكونون قد أسهموا في الجماعة عن غير قصد.
    Those efforts, however, have met strong resistance from criminal groups and organized gangs that, with weapons and other means, are doing all in their power to block the rule of law. UN لكن تلك الجهود، لاقت مقاومة قوية من جانب الجماعات الإجرامية والعصابات المنظمة التي تبذل كل ما في وسعها لعرقلة حكم القانون، عن طريق الأسلحة وغيرها من الوسائل.
    The presence of criminal groups and possible links with terrorism was recognized. UN وجرى الاعتراف بوجود جماعات إجرامية وصلات محتملة بالإرهاب.
    States described both frauds committed by or on behalf of long-established organized criminal groups and the establishment or organization of new groups specifically for the purpose of committing fraud and related crimes. UN وقد عرضت الدول بالوصف لضربي الاحتيال التي ترتكبها جماعات إجرامية منظمة عريقة في الإجرام أو التي ترتكب نيابة عنها ولإنشاء أو تنظيم جماعات جديدة خصيصا لغرض ممارسة الاحتيال والجرائم المتصلة به.
    It was established by legislation introduced to address a growing problem of money-laundering by organized criminal groups, and amended in 2002 to deal with the suppression of terrorism financing. UN وأنشئت هذه الوحدة بموجب تشريع سن لمعالجة مشكلة آخذة في الازدياد وهي مشكلة غسل الأموال من قِبل جماعات إجرامية منظمة، وعُدِّل التشريع في سنة 2002 ليتناول قمع تمويل الإرهاب.
    Noting the transnational nature of organized crime and the tendency of organized criminal groups and terrorist groups to expand their illegal operations, UN وإذ يلاحظ طابع الجريمة المنظمة العابر للحدود الوطنية، ونزوع الجماعات الاجرامية المنظمة والجماعات الارهابية إلى توسيع نطاق عملياتها غير القانونية،
    ONUSAL will continue to gather information on the activities of these criminal groups and to cooperate with the authorities on this matter. UN وستواصل البعثة جمع معلومات عن أنشطة هذه الجماعات الاجرامية والتعاون مع السلطات بشأن هذه المسألة.
    In the course of an investigation, victims, suspects, organized criminal groups and proceeds of crime may be located in many States. UN وقد يكشف التحقيق في جريمة ما عن أنَّ الضحايا والمشتبه فيهم والجماعات الإجرامية المنظَّمة وعائدات الجريمة موزَّعون على امتداد دول عديدة.
    Noting that illicit trafficking in precious metals may represent a significant revenue base for organized criminal groups and thus has the potential to expand criminal enterprises, facilitate corruption and undermine the rule of law through the corruption of law enforcement and judicial officials, UN وإذ يلاحظ أنَّ الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة قد يمثِّل قاعدة إيرادات كبيرة للجماعات الإجرامية المنظمة، وله من ثمّ القدرة على توسيع نطاق المؤسسات الإجرامية وتيسير الفساد وتقويض سيادة القانون من خلال إفساد العاملين في هيئات إنفاذ القانون والقضاء،
    Security forces must therefore be equipped with the material and technical resources needed to implement their strategies to combat the illicit trafficking of weapons, organized criminal groups and " roadblocks " . UN ومن الضروري بالتالي أن تمنح قوات الأمن الوسائل المادية والتقنيات الكافية بما يسمح لها حسن تنفيذ استراتيجياتها للكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة، وجماعات الجريمة المنظمة وقُطاع الطرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus