"criminal justice personnel" - Traduction Anglais en Arabe

    • موظفي العدالة الجنائية
        
    • لموظفي العدالة الجنائية
        
    • العاملين في مجال العدالة الجنائية
        
    • العاملين في العدالة الجنائية
        
    • موظفي جهاز العدالة الجنائية
        
    • وموظفي العدالة الجنائية
        
    • العاملين في حقل العدالة الجنائية
        
    • العاملين في مجال القضاء الجنائي
        
    • موظفي أجهزة العدالة الجنائية
        
    • العاملين في مجال منع الجريمة
        
    She asked the Special Rapporteur to elaborate on her recommendations regarding training and capacity-building for criminal justice personnel and their role in combating impunity. UN وطلبت من المقررة الخاصة أن تقدِّم تفاصيل عن توصياتها المتعلقة بتدريب موظفي العدالة الجنائية وبناء قدراتهم ودورهم في مكافحة الإفلات من العقوبة.
    Various course modules have been developed for criminal justice personnel in the African subregions. UN وطُوِّرت وحدات تدريبية مختلفة لفائدة موظفي العدالة الجنائية في المناطق دون الإقليمية الأفريقية.
    Government has also conducted wide awareness and education campaigns on issues of violence and many criminal justice personnel have been specially trained to deal with such matters. UN وتنظم الحكومة أيضاً حملات للتوعية والتثقيف على نطاق واسع بشأن قضايا العنف وجرى تدريب كثير من موظفي العدالة الجنائية بشكل خاص على التعامل مع هذه المسائل.
    Training programmes should be developed for relevant criminal justice personnel in the development, implementation and use of bilateral and multilateral legal assistance treaties. UN ومن ثم فينبغي استحداث برامج تدريبية لموظفي العدالة الجنائية المعنيين بوضع معاهدات المساعدة القانونية الثنائية والمتعددة اﻷطراف وتنفيذها .
    Emphasis will be given to experimental innovation via pilot and demonstration projects for the upgrading of skills of criminal justice personnel. UN وسوف ينصب التركيز على الابتكارات التجريبية عن طريق المشاريع الرائدة والتجريبية من أجل النهوض بمستوى المهارات لدى الموظفين العاملين في مجال العدالة الجنائية.
    In Europe, the police account for, on average, 73 per cent of criminal justice personnel, and adult prison staff, 16 per cent. UN وفي أوروبا، تمثل الشرطة، في المتوسط، 73 في المائة من العاملين في العدالة الجنائية بينما يمثل موظفو سجون البالغين 16 في المائة.
    A new project to assist Ethiopia in the administration of justice will be implemented with the aim of contributing to the institution-building process by enhancing the standards of criminal justice personnel. UN وسيتم تنفيذ مشروع جديد لمساعدة إثيوبيا في إدارة شؤون العدالة بهدف المساهمة في عملية بناء المؤسسات، وذلك من خلال رفع مستوى المعايير التي ينبغي أن تتوفّر في موظفي جهاز العدالة الجنائية.
    The advantages of correctional policies lie in the wider sensitization and involvement of the general community and of criminal justice personnel. UN وتكمن مزايا السياسات الإصلاحية في توسيع نطاق التوعية والمشاركة لدى المجتمع العام وموظفي العدالة الجنائية.
    Such an approach will include appropriate legislation, effective criminal justice, sensitization of the population, training of criminal justice personnel and continued research to identify emerging threats posed by crime. UN ويشمل ذلك النهج سنّ التشريع الملائم وتفعيل العدالة الجنائية وتوعية السكان وتدريب موظفي العدالة الجنائية والبحث المتواصل قصد تحديد التهديدات الناشئة التي تطرحها الجريمة.
    The Institute is consequently discussing community corrections instruments such as probation, community service orders and parole with criminal justice personnel in Africa. UN ولذلك، يناقش المعهد مع موظفي العدالة الجنائية في أفريقيا أدوات الإصلاح المجتمعي من قبيل الوضع تحت المراقبة والتكليف بأداء الخدمات الاجتماعية والإفراج المشروط.
    Moreover, criminal justice personnel had low social status and there were difficulties recruiting competent personnel. UN وعلاوة على ذلك، فان موظفي العدالة الجنائية لا يحظون بمكانة اجتماعية عالية وكانت هناك صعوبات في تعيين موظفين أكفاء مختصين.
    Such programmes should focus on the provision of specialized expertise to law enforcement officials and other criminal justice personnel. UN وينبغي أن تركّز تلك البرامج على توفير الخبرة الفنية المتخصّصة للموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين وسائر موظفي العدالة الجنائية.
    Reviews could, alternatively, focus on standards and norms concerning cross-cutting normative aspects such as gender equality or integrity of criminal justice personnel. UN وبدلا من ذلك يمكن للاستعراضات أن تركز على المعايير والقواعد بشأن الجوانب المعيارية المستعرضة مثل المساواة بين الجنسين أو نزاهة موظفي العدالة الجنائية.
    Finally, the Compendium's section entitled " Good governance, the independence of the judiciary and the integrity of criminal justice personnel " lists the following instruments: UN وأخيرا، ترد في قسم الخلاصة المعنون " الإدارة الرشيدة واستقلال القضاء ونزاهة موظفي العدالة الجنائية " الصكوك التالية:
    Differences in the ratio of criminal justice personnel to citizens may affect the capacity of the system to deal with crime and result in different clearance, prosecution and conviction rates. UN وقد تؤثِّر الفروق في نسبة موظفي العدالة الجنائية إلى المواطنين في قدرة النظام على التعامل مع الجريمة فتؤدي إلى اختلاف معدلات الاستبانة والملاحقة القضائية والإدانة.
    (e) The improvement of the professionalism of criminal justice personnel through enhanced technical cooperation, training and human resource development. UN )ﻫ( تحسين الكفاءة المهنية لموظفي العدالة الجنائية من خلال تعزيز التعاون التقني والتدريب وتنمية الموارد البشرية.
    (e) The improvement of the professionalism of criminal justice personnel through enhanced technical cooperation, training and human resource development. UN )ﻫ( تحسين الكفاءة المهنية لموظفي العدالة الجنائية من خلال تعزيز التعاون التقني والتدريب وتنمية الموارد البشرية .
    Emphasis will be given to experimental innovation via pilot and demonstration projects for the upgrading of skills of criminal justice personnel. UN وسوف ينصب التركيز على الابتكارات التجريبية عن طريق المشاريع الرائدة والتجريبية من أجل النهوض بمستوى المهارات لدى الموظفين العاملين في مجال العدالة الجنائية.
    60. The question of training was considered to apply not only to law enforcement officials, but to a broader range of criminal justice personnel as well. UN ٠٦- بحثت مسألة التدريب بحيث لا تنطبق فقط على موظفي إنفاذ القانون بل كذلك على دائرة أوسع من العاملين في العدالة الجنائية.
    (e) Improved technical assistance in addressing crime problems; increase in the number of trained criminal justice personnel " . UN (هـ) تحسين المساعدة التقنية للتصدي لمشاكل الجريمة وزيادة عدد موظفي جهاز العدالة الجنائية المدربين " .
    The United Nations continued to assist with the reintegration of 157 children previously released from armed groups, and provided child protection training to Sudan People's Liberation Army officers and criminal justice personnel. UN وواصلت الأمم المتحدة تقديم المساعدة في إعادة إدماج 157 من الأطفال الذين سبق الإفراج عنهم من الجماعات المسلحة، وقدمت التدريب في مجال حماية الأطفال إلى ضباط من الجيش الشعبي وموظفي العدالة الجنائية.
    The aim is to improve the administration of the criminal justice system by providing assistance in drafting and reviewing laws and building the capacity of criminal justice personnel through training courses. UN والهدف من ذلك هو تحسين إدارة نظام العدالة الجنائية من خلال توفير المساعدة في مجال وضع واستعراض القوانين وبناء قدرات العاملين في حقل العدالة الجنائية عن طريق الدورات الدراسية.
    She regrets reports that efforts are not being systematically undertaken by the Government to collect statistics, undertake training of criminal justice personnel and provide support services for victim-survivors. UN وتأسف للتقارير التي تفيد بأن الحكومة لا تبذل جهوداً منهجية لجمع الاحصاءات وتدريب العاملين في مجال القضاء الجنائي وتوفير خدمات الدعم للضحايا الأحياء.
    They are a set of internationally recognized principles grouped in the following four clusters: (a) principles relating to persons in custody, non-custodial sanctions, juvenile justice and restorative justice; (b) legal, institutional and practical arrangements for international cooperation; (c) crime prevention and victim issues; and (d) good governance, the independence of the judiciary and the integrity of criminal justice personnel. UN وهي مجموعة مبادئ معترف بها دولياً، تُصنَّف في أربع فئات هي: (أ) المبادئ المتصلة بالأشخاص المحتجزين والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية؛ و(ب) الترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي؛ و(ج) منع الجريمة والمسائل المتعلقة بالضحايا؛ و(د) الحوكمة الرشيدة، واستقلال القضاء، ونـزاهة موظفي أجهزة العدالة الجنائية.
    (iv) Upgrading the skills of crime prevention and criminal justice personnel; UN ' ٤ ' رفع مستوى مهارات العاملين في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus