"criminal offence" - Traduction Anglais en Arabe

    • جريمة جنائية
        
    • الجريمة الجنائية
        
    • مخالفة جنائية
        
    • تجريم
        
    • فعل إجرامي
        
    • الفعل الإجرامي
        
    • جرائم جنائية
        
    • الجرائم الجنائية
        
    • جناية
        
    • فعلا إجراميا
        
    • الفعل الجنائي
        
    • جرم جنائي
        
    • المخالفة الجنائية
        
    • الأفعال الإجرامية
        
    • للجريمة
        
    Anybody who had been granted amnesty for a criminal offence, which was later established to be a war crime, could be retried. UN ويجوز إعادة محاكمة أي شخص يستفيد من العفو بشأن جريمة جنائية ويتضح فيما بعد أن الأمر يتعلق بالفعل بجريمة حرب.
    In this respect, the Committee notes with concern that marital rape is not a criminal offence under the law. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الاغتصاب في إطار الزوجية لا يمثل جريمة جنائية بموجب القانون.
    Punishment for the criminal offence is a fine or imprisonment not exceeding five years. UN وتتمثل العقوبة عن الجريمة الجنائية في دفع غرامة أو السجن لمدة أقصاها خمس سنوات.
    Overcharging was a criminal offence which could lead to fines and revocation of its operator's licence. UN والإفراط في تقاضي العمولة مخالفة جنائية يمكن أن تؤدي إلى فرض غرامات وسحب رخصة العامل بالوكالة.
    The Committee calls upon the State party to ensure that marital rape constitute a criminal offence. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى العمل على تجريم الاغتصاب الزوجي.
    The prosecutorial and investigating authorities have to initiate criminal investigations whenever the features of criminal offence are detected. UN وعلى سلطات التحقيق والادعاء العام الشروع في تحقيقات جنائية كلَّما تمَّ الكشف عن ملامح فعل إجرامي.
    Of those submitting a negative response, Sri Lanka indicated that this type of criminal offence did not exist in its legislation. UN ومن بين الدول التي أجابت بالنفي، أفادت سري لانكا بأن هذا النوع من الفعل الإجرامي لا يوجد في تشريعها.
    Any action motivated by hate was considered to be a criminal offence. UN وتعتبر الأفعال المرتكبة بدافع الكراهية جرائم جنائية.
    Although the Penal Code did not deal specifically with discrimination against women, sexual harassment, for instance, was specifically listed as a criminal offence. UN ومع أن قانون الجزاء لا يعالج التمييز ضد المرأة على وجه التحديد، فإن التحرُّشَ الجنسي يرد تحديداً في قائمة الجرائم الجنائية.
    In this respect, the Committee notes with concern that marital rape is not a criminal offence under the law. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الاغتصاب في إطار الزوجية لا يمثل جريمة جنائية بموجب القانون.
    In this respect, the Committee notes with concern that marital rape is not a criminal offence under the law. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الاغتصاب في إطار الزوجية لا يمثل جريمة جنائية بموجب القانـون.
    Any complaint of serious abuse constituting a criminal offence in relation to these institutions will be investigated, and where appropriate, prosecuted. UN وسيجري التحقيق في أي شكوى من اعتداء خطير يشكل جريمة جنائية فيما يتعلق بهذه المؤسسات، وعند الاقتضاء، المقاضاة عليه.
    According to Nepal law, polygamy is a criminal offence. UN وفقا لقانون نيبال، يعتبر تعدد الزوجات جريمة جنائية.
    The lawmaker extended the objective aspect of the merits of this criminal offence and established increased penalty for its commission. UN ووسع المشرع مجال الجانب الموضوعي لاستحقاقات هذه الجريمة الجنائية وقرر تشديد العقوبة على مرتكبيها.
    This dismissal violates article 14, paragraph 2, which establishes that everyone charged with a criminal offence shall be presumed innocent. UN ويشكل هذا الرفض انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 14 التي تنص على افتراض براءة كل شخص متهم بارتكاب مخالفة جنائية.
    In the 1970s, the country had opted for a policy designed to increase the birth rate and protect the unborn child, which explained why abortion was a criminal offence. UN ففي السبعينات، وضعت الكاميرون سياسة لتشجيع النسل وحماية الحمل ، ويفسر ذلك تجريم الإجهاض.
    Instigation is for example when someone in word or in deed encourages, incites or tempts another person to commit a criminal offence. UN والمثال على التحريض يكون عندما يقوم أحد قولا أو فعلا بتشجيع شخص أو تحريضه أو حثه على ارتكاب فعل إجرامي.
    This criminal offence requires a complaint to be made by the victim for the prosecution to be initiated. UN ويتطلب هذا الفعل الإجرامي تقديم شكوى من قبل الضحية بغية البدء بإقامة الدعوى ذات الصلة.
    2. Laundering of proceeds of other serious crimes considered a criminal offence UN 2- غسل العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى تعتبر جرائم جنائية
    They also showed that there was not a clear indication for what types of criminal offence the restorative justice processes were available. UN واتضح من الردود أيضا عدم وجود إشارة واضحة إلى نوع الجرائم الجنائية الذي تتاح بشأنه عمليات العدالة التصالحية.
    Under the Migration Act, trafficking in migrants was a criminal offence. UN واسترسلت تقول إن قانون الهجرة يعتبر الاتجار في المهاجرين جناية.
    Genocide denial becomes a criminal offence in the Federation UN إنكار الإبادة الجماعية أصبح فعلا إجراميا في الاتحاد
    As for defining forced marriage as a crime, domestic legislation includes forced marriage as one element of the criminal offence of trafficking in persons. UN وفيما يخص تعريف الزواج القسري كجريمة، فإن التشريعات المحلية تُدرج الزواج القسري باعتباره عنصراً من عناصر الفعل الجنائي المتمثل في الاتجار بالأشخاص.
    The reason for the commencement of criminal proceedings is a report of a criminal offence or other information indicating that a criminal offence has taken place. UN ويكونتمثل سبب الشروع في الإجراءات الجنائية في تقرير عن حدوث جرم جنائي أو أية معلومات أخرى تبين أن جرما جنائيا قد حدث.
    One of the measures which could be taken very quickly was to repeal the criminal offence aimed at single, pregnant women. UN فمن بين التدابير التي يمكن اتخاذها بسرعة إلغاء المخالفة الجنائية التي تستهدف النساء غير المتزوجات الحوامل.
    With the passing of this act, engaging in prostitution as a means of supporting oneself is no longer a criminal offence. UN وبالموافقة على هذا القانون، لم تعد المشاركة في البغاء، كوسيلة من وسائل إعالة الفرد لنفسه، من الأفعال الإجرامية.
    A forfeiture order may also be based on a criminal offence, where the person committing the act has not reached the age of fifteen at the material time, or is without criminal capacity or free from criminal liability. UN ويمكن أيضا أن يستند الأمر بإسقاط الملكية إلى ارتكاب جناية، لم يبلغ فيها الشخص المرتكب للجريمة سن 15 سنة في الوقت الفعلي لارتكابها، أو أنه بدون سجل إجرامي أو أنه خال من المسؤولية الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus