"criminal responsibility of legal persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين
        
    • المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية
        
    • بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين
        
    • للمسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين
        
    Portugal's domestic legislation provided for the criminal responsibility of legal persons, including that of the State, and there were merits in developing the concept of international criminal responsibility, but the draft articles did not include specific consequences attached to a crime as opposed to a mere wrongful act. UN وقالت إن التشريع الداخلي في البرتغال ينص على المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين بما فيها مسؤولية الدول، كما أن تطوير مفهوم المسؤولية الجنائية الدولية ينطوي على بعض الفوائد، ولكن مشاريع المواد لا تتضمن نتائج محددة ترتبط بالجريمة من حيث هي شيء مخالف لمجرد الفعل غير المشروع.
    Since the responsibility of States had been excluded from the Statute, the criminal responsibility of legal persons must likewise be excluded, and responsibility must be restricted to individuals. UN وحيث أن مسؤولية الدول استُبعدت من النظام اﻷساسي ، فيجب استبعاد المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين ، ويجب أن تقتصر المسؤولية على اﻷفراد .
    Incorporating the concept of the criminal responsibility of legal persons or criminal organizations into the Statute could create more problems than it resolved, notably in terms of the relevant definitions. UN وقال إن إدراج مفهوم المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين أو المنظمات اﻹجرامية في النظام اﻷساسي يمكن أن يخلق مشاكل أكثر مما يحل منها ، ولا سيما بالنسبة للتعاريف ذات الصلة .
    Croatia has introduced in its legal system the criminal responsibility of legal persons. UN أدرجت كرواتيا المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية في نظامها القانوني.
    The first panellist noted that in future it would be important for UNODC to examine also the issues of criminal responsibility of legal persons and predicate offences. UN 85- وأشار المحاور الأول إلى أن من المهم أن يقوم المكتب في المستقبل أيضا بدراسة المسائل المتعلقة بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين وبالجرائم الأصلية.
    In her view, the criminal responsibility of natural persons might cover that of legal persons, so that the criminal responsibility of legal persons should not be included in the draft Statute. UN وفي رأيها أن المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الطبيعيين قد تغطي تلك المسؤولية لﻷشخاص الاعتباريين ، ولهذا لا ينبغي إدراج المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين في مشـروع النظـام اﻷساسي .
    In view of the time constraints, the only rational solution would be to delete any reference to the criminal responsibility of legal persons and leave the question to future legislators to decide. UN ونظرا لضيق الوقت ، فإن الحل المعقول الوحيد يتمثل في حذف أية إشارة إلى المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين وترك المسألة إلى المشرعين في المستقبل للبت فيها .
    The revised Code, which established some important new concepts, including those of the criminal responsibility of legal persons and deliberately endangering others, had secured virtually unanimous approval in Parliament as a unique and clear instrument expressing the values and responding to the requirements of modern times. UN وكان القانون المعدل الذي وضع بعض المفاهيم الجديدة الهامة، ومن بينها مفاهيم المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين ومن يعرﱢضون غيرهم للخطر عمداً، قد حظي بموافقة شبه اجماعية في البرلمان، باعتباره صكاً فريداً وواضحاً يعبﱢر عن قيم العهود العصرية ويستجيب لمتطلباتها.
    6. The criminal responsibility of legal persons shall not exclude the criminal responsibility of natural persons who are perpetrators or accomplices in the same crimes.] There is a deep divergence of views as to the advisability of including criminal responsibility of legal persons in the Statute. UN ٦ - المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين لا تنفي المسؤولية الجنائية عن اﻷشخاص الطبيعيين الذين يكونون فاعلين أو شركاء في الجرائم ذاتها.[)٣(
    Mr. KELLMAN (El Salvador) said that, although national legislation in his country provided for the criminal responsibility of legal persons and criminal organizations, he was not in favour of retaining paragraphs 5 or 6. UN ٦٣ - السيد كلمان )السلفادور( : قال إنه لا يحبذ الاحتفاظ بالفقرتين ٥ و ٦ رغم أن التشريعات الوطنية في بلده تنص على المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين والمنظمات اﻹجرامية .
    In contrast, the view was expressed that the greatest challenge would be to determine the consequences of violations according to their seriousness at the international level. It was stated that domestic legislation provided for the criminal responsibility of legal persons and there were merits in developing the concept of international criminal responsibility. UN ٦٤ - وخلافا لذلك، أبدي رأي مؤداه أن أكبر التحديات يتمثل في تحديد العواقب المترتبة على الانتهاكات بحسب خطورتها، على الصعيد الدولي، وذكر أيضا أن التشريعات المحلية تنص على المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين كما أن تطوير مفهوم المسؤولية الجنائية الدولية له مزاياه.
    Mr. SKIBSTED (Denmark), speaking also on behalf of the delegation of Finland, shared Sweden’s scepticism about the inclusion in the Statute of the criminal responsibility of legal persons. UN ٥٥ - السيد سكيبستد )الدانمرك( : تكلم بالنيابة عن وفد فنلندا ، فقال إنه يشاطر السويد شعورها بالتشكك في إدراج المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين في النظام اﻷساسي .
    Mr. QUIROZ PIREZ (Cuba) said that the French proposal required further thought because, although his country’s legislation accepted the concept of the criminal responsibility of legal persons, the inclusion of such a concept in the Statute of the Court might raise serious problems, in terms of complementarity, for countries that did not. UN ٣٨ - السيد كيروز بيريز )كوبا( : قال إن الاقتراح الفرنسي يتطلب إمعان التفكير فيه ﻷن إدراج مثل هذا المفهوم في النظام اﻷساسي للمحكمة ، رغم أن تشريعات بلده تقبل مفهوم المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين ، قد يثير مشاكل خطيرة ، من حيث التكامل ، بالنسيـة للبلدان التـي لا تقبـل بذلك .
    Ms. BERGMAN (Sweden) said that her delegation opposed the inclusion in the Statute of the criminal responsibility of legal persons, because the underlying idea of the International Criminal Court was individual responsibility for criminal acts. UN ٤٣ - السيدة بيرغمان )السويد( : قالت إن وفدها يعارض إدراج المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين في النظام اﻷساسي ، ذلك ﻷن الفكرة التي ترتكز عليها المحكمة الجنائية الدولية هي المسؤولية الفردية عن اﻷفعال اﻹجرامية .
    Mr. SHARIAT BAGHERI (Islamic Republic of Iran) said that, although the matter could be given further thought at a later stage, the criminal responsibility of legal persons should not be included in the Statute at the current juncture because of the difficulties arising over definition, interpretation and enforcement. UN ٦٥ - السيد شريعت باقري )جمهورية إيران اﻹسلامية( : قال إن المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين ، رغم أن المسألة يمكن إمعان النظر فيها في مرحلة لاحقة ، لا ينبغي إدراجها في النظام اﻷساسي في هذا المنعطف الحالي بسبب الصعوبات الناجمة بشأن التعريف والتفسير واﻹنفاذ .
    Mr. HU Bin (China) noted that the criminal responsibility of legal persons was reflected in the law of many countries, but urged caution in incorporating such criminal responsibility within the Statute of an international court, and especially in extending the scope of the criminal responsibility of legal persons because of the sensitive political issues involved. UN ٣٦ - السيد هو بين )الصين( : أدلى بملاحظة مفادها أن المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين منعكسة في قانون كثير من البلدان ، بيد أنه يحث على الاحتراس في إدراج هذه المسؤولية الجنائية في النظام اﻷساسي لمحكمة دولية ، وخصوصا في توسيع نطاق المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين بسبب المسائل السياسية الحساسة المشمولة في اﻷمر .
    Ms. DASKALOPOULOU-LIVADA (Greece) said that she did not in principle see the need for establishing the principle of criminal responsibility of legal persons under the Statute of the International Criminal Court, not because Greek law did not provide for the criminal responsibility of such persons, but because there was no criminal responsibility which could not be traced back to individuals. UN ٥٧ - السيدة داسكالوبولو - ليفادا )اليونان( : قالت إنها من حيث المبدأ لا ترى ضرورة ﻹقرار مبدأ المسؤولية الجنائية لﻷشخاص الاعتباريين بموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ، وليس ﻷن القانون اليوناني لا ينص على المسؤولية الجنائية لهؤلاء اﻷشخاص ، ولكن ﻷنه لا توجد مسؤولية جنائية التي لا يمكن تعقب أثرها حتى الوقوع على أفراد .
    Austria has introduced in its legal system the criminal responsibility of legal persons through the Federal Act on the Responsibility of Entities for Criminal Offences (VbVG). UN أدخلت النمسا المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية في نظامها القانوني من خلال القانون الاتحادي بشأن مسؤولية الكيانات عن الجرائم الجنائية.
    Lithuania has introduced in its legal system (art. 20 CC) the criminal responsibility of legal persons. UN وأدرجت ليتوانيا في نظامها القانوني (المادة 20 من القانون الجنائي) المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية.
    Finally, it is specified that the period of limitation for the criminal responsibility of legal persons must follow the period of limitation for natural persons. UN وأخيرا ، يذكر على وجه التعيين أن فترة التحديد للمسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين يجب أن تتبع فترة التحديد الخاصة بالأشخاص الطبيعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus