"criminalises" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجرم
        
    • ويجرم
        
    • تجرّم
        
    • يجرّم
        
    • تجرِّم
        
    • ويجرِّم
        
    • يجرِّم
        
    • وتجرّم
        
    • يُجرِّم
        
    • يُجَرِّم
        
    The Anti-Terrorism Bill criminalises participation in, contribution to, or facilitation of terrorist activities. UN يجرم مشروع قانون مكافحة الإرهاب المشاركة في أي أنشطة إرهابية أو الإسهام فيها أو تسهيلها.
    Clause 3 of the Anti-Terrorism Bill criminalises participation in and facilitation of terrorist acts. UN يجرم البند 3 من مشروع مكافحة الإرهاب المشاركة في الأعمال الإرهابية وتسهيلها.
    It criminalises withholding, hiding and destructing identification or travelling documents and also foresees punitive measures for legal persons. UN ويجرم القانون حجب وثائق الهوية أو السفر وإخفاءها وتدميرها كما يحدد التدابير العقابية للأشخاص القانونيين.
    There is no specific offence of marital rape but section 249 of the Criminal Code criminalises the offence of rape. UN لا توجد جريمة محددة خاصة بالاغتصاب في إطار الزواج، لكن المادة 249 من القانون الجنائي تجرّم ارتكاب جريمة الاغتصاب.
    The Anti-Money Laundering Act 1996 criminalises and defines money laundering and designates money laundering as an extraditable offence. UN إن قانون 1996 لمكافحة غسل الأموال يجرّم ويعرّف غسل الأموال ويحدده بوصفه جريمة تشكل أساسا لتسليم المتهمين.
    1.1 Section 3 of the Arms Act 1960 criminalises the possession, custody or control of any arms or ammunition without an arms licence. UN 1-1 تجرِّم المادة 3 من قانون الأسلحة لعام 1960 قيام أي شخص بحيازة أو حفظ أي أسلحة أو ذخائر أو بالسيطرة عليها دون ترخيص.
    The law criminalises international trafficking, child labour and sexual exploitation. UN ويجرِّم القانون الاتجار الدولي، وعمل الأطفال، والاستغلال الجنسي.
    Even though the law to some extent criminalises the concerns raised in this Article, the penalties provided need to be thoroughly reviewed. UN وعلى الرغم من أن القانون يجرِّم إلى حد ما الشواغل المثارة في هذه المادة، فإنه يلزم مراجعة الجزاءات المنصوص عليها مراجعة دقيقة.
    Article 170 of the CC criminalises incitement against any group of persons, including a group of persons formed on the basis of sex. UN وتجرّم المادة 170 من القانون الجنائي التحريض ضد أي مجموعة أشخاص، بما في ذلك مجموعة أشخاص مشكّلة على أساس نوع الجنس.
    129.33. Repeal Section 250 of the Criminal Code which criminalises sexual conduct between consenting adults of the same sex (Ireland) UN 129-33- إلغاء الفصل 250 من القانون الجنائي الذي يجرم السلوك الجنسي بين شخصين راشدين من نفس الجنس (أيرلندا)
    xii. Trafficking and Smuggling of Persons Order 2004 criminalises the activities of human trafficking, human smuggling and exploitation of trafficked persons. xiii. UN ' 12` يجرم قانون الاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص لعام 2004 أنشطة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم واستغلال الأشخاص ضحايا الاتجار.
    There is no legal provision which specifically criminalises domestic violence. Instead, there are a number of criminal offences under which a person who commits any act of domestic violence can be prosecuted. UN ولا يوجد حكم في القانون يجرم العنف المنزلي تحديداً، وإنما يوجد عدد من الأفعال الإجرامية التي يمكن أن يُحاكم عليها أي شخص إذا ارتكبها في سياق العنف المنزلي.
    This comprehensively criminalises trafficking in persons activity, fulfilling Australia's obligations under the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children supplementing the United Nations Convention Against Transnational Organized Crime. UN وهذا يجرم بشكل شامل نشاط الاتجار بالأشخاص، وفاءً بالتزامات أستراليا بموجب بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع جريمة الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليها وخاصة بالنساء والأطفال، الذي يكمل اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Part 5.3 of Australia's Criminal Code Act 1995 criminalises terrorist acts and related activities. UN فالجزء 5-3 من قانون المدونة الجنائية لعام 1995 في أستراليا يجرم الأعمال الإرهابية والأنشطة المرتبطة بها.
    In addition, the Criminal Law (Codification and Reform) Act [Chapter 9:23] criminalises activities that infringe on a person's liberty and dignity. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجرم مرسوم (تدوين وإصلاح) القانون الجنائي [الفصل 9-23] الأنشطة التي تمس حرية الفرد وكرامته.
    The Act criminalises a range of unlawful activities in relation to weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ويجرم هذا القانون عدداً من الأنشطة غير القانونية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    41. The Act also criminalises the use of victims of trafficking, concealment of trafficking and the exportation and importation of persons from and into The Gambia. UN 41 - ويجرم القانون أيضا استخدام ضحايا الاتجار، والتستّر على الاتجار، وتصدير الأشخاص من غامبيا واستيرادهم إليها.
    In addition, section 70 of the Penal Code criminalises certain acts of racial discrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجرّم المادة 70 من قانون العقوبات أفعالاً معينة من أفعال التمييز العنصري.
    The Act criminalises gender-based violence, and provides for the effective protection of victims of gender-based violence, among them, women in domestic relationships. UN وهذا القانون يجرّم العنف الجنساني وينص على اتخاذ إجراءات فعّالة لحماية ضحايا العنف الجنساني، ومنهم النساء اللواتي تتعرضن للعنف في العلاقات المنـزلية.
    The new article 182 of the Swiss Penal Code(SCC) now criminalises not only human trafficking for the purposes of sexual exploitation but also trafficking for the purposes of labour exploitation or the removal of an organ. UN ولا تجرِّم المادة 182 من القانون الجنائي السويسري حالياً الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي فحسب، بل تجرِّم أيضاً الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل أو إزالة أحد الأعضاء.
    The Act criminalises both people smuggling and people trafficking and prescribes a sentence of a period of imprisonment not exceeding 18 years for both offences. UN ويجرِّم هذا القانون تهريب البشر والاتجار بهم ويعاقب على الجريمتين بالسجن مدة أقصاها 18 عاماً.
    The Penal Code criminalises the selling and buying of a minor defined as a person below 21 years old, for the purpose of prostitution. UN كما أن قانون العقوبات() يجرِّم بيع وشراء القاصر على النحو المعرَّف بأنه شخص يقل عمره عن 21 سنة، لأغراض ممارسة البغاء.
    Among other provisions, criminalises attempts against sovereignty, treason, territorial violation, attempt against territorial integrity and espionage. UN وتجرّم أحكام أخرى محاولات الاعتداء على السيادة، والخيانة، وانتهاك حرمة الأراضي، والتعدّي على السلامة الإقليمية والتجسس.
    This Order criminalises the activities of human trafficking, human smuggling and exploitation of the trafficked persons. UN يُجرِّم هذا الأمر أنشطة الاتجار بالبشر، وتهريب البشر، واستغلال الأشخاص المتّجر بهم.
    The Penal Code criminalises the selling and buying of a minor who for this purpose is a person below 21 years old, for the purpose of prostitution. UN 6-4 وقانون العقوبات() يُجَرِّم بيع وشراء القاصر، الذي يعني في هذا الخصوص أي شخص تقلّ سنه/سنها عن 21 سنة، لغرض البغاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus