"criminalization of money-laundering" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجريم غسل الأموال
        
    • بتجريم غسل الأموال
        
    The criminalization of money-laundering is evaluated pursuant to article 6 of the Organized Crime Convention. UN ويُقَيَّم تجريم غسل الأموال وفقا للمادة 6 من اتفاقية الجريمة المنظمة.
    The provisions of the Act also seek to deal with sources of funding for terrorism and cut off its material supplies through the criminalization of money-laundering. UN كما تعمل أحكام ذات القانون على التصدي لمصادر تمويل الإرهاب وقطع الإمدادات المادية له عبر تجريم غسل الأموال.
    The bill contains regulations on the criminalization of money-laundering, on the establishment of a Financial Intelligence Authority and the determination of obliged subjects, the seizure, freezing and forfeiture of assets in relation to money-laundering and international cooperation. UN ويتضمن مشروع القانون لوائح تنظيمية بشأن تجريم غسل الأموال وإنشاء هيئة للاستخبارات المالية وتحديد المواضيع الإلزامية وكيفية ضبط وتجميد ومصادرة الموجودات المتعلقة بغسل الأموال والتعاون الدولي.
    18. There was some variation among the States parties with regard to the criminalization of money-laundering. UN 18- هناك بعض التفاوت بين الدول الأطراف فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال.
    18. There was some variation among the States parties with regard to the criminalization of money-laundering. UN 18- هناك بعض التفاوت بين الدول الأطراف فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال.
    There was some variation among the States parties with regard to the criminalization of money-laundering. UN 13- توجد بعض الاختلافات بين الدول الأطراف فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال.
    criminalization of money-laundering of proceeds of corruption UN تجريم غسل الأموال المتأتية من الفساد
    Identity theft Money-laundering Criminalization of money-laundering: legal framework UN تجريم غسل الأموال: الإطار القانوني
    At the same time, the Banks Superintendence is part of the commission which currently elaborates a draft law to expand the scope of the criminalization of money-laundering, with a view to include in this crime the hiding of the illegal origin and/or the use of funds from crimes other than drug trafficking. UN وفي الوقت نفسه، تشارك هيئة مراقبة المصارف كعضو في اللجنة التي تعمل حاليا على وضع مشروع قانون لتوسيع نطاق تجريم غسل الأموال. والهدف من ذلك هو إضافة إخفاء المصدر غير المشروع للأموال و/أو استعمال الأموال المتأتية من جرائم أخرى غير جريمة الاتجار بالمخدرات إلى تعريف هذه الجريمة.
    criminalization of money-laundering UN تجريم غسل الأموال
    criminalization of money-laundering UN تجريم غسل الأموال
    criminalization of money-laundering UN تجريم غسل الأموال
    A further area in which a large number of countries expressed the need for technical assistance in order to ensure the full implementation of the provision is the criminalization of money-laundering (article 23). UN 22- أعربت بلدان كثيرة عن الحاجة إلى المساعدة التقنية من أجل ضمان التنفيذ الكامل للأحكام في مجال آخر وهو تجريم غسل الأموال (المادة 23).
    In contrast, the compliance rate for the provisions for the criminalization of money-laundering (art. 23) is the second-lowest of the entire chapter, while provisions for the criminalization of bribery of foreign public officials (art. 16) are the least frequently implemented (51 per cent non-compliance rate). UN وفي المقابل، فإن الأحكام التي تنص على تجريم غسل الأموال (المادة 23) تحتل المرتبة الثانية من حيث تدني معدل الامتثال لها في كامل الفصل، في حين أن الأحكام التي تنص على تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب (المادة 16) هي الأقل تنفيذا (حيث بلغ معدل عدم الامتثال لها 51 في المائة).
    There was some variation among the States parties with regard to the criminalization of money-laundering. UN 19- توجد بعض الاختلافات بين الدول الأطراف فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال.
    UNODC provides assistance upon request with respect to the criminalization of money-laundering and the detection, seizure and confiscation of the proceeds of crime. UN ويوفّر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة عند طلبها فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال وكشف عائدات الجريمة وضبطها ومصادرتها.
    The Convention's provisions on criminalization of money-laundering in particular may prove useful when applied to trafficking in cultural property as a predicate offence, as well as other measures such as cooperation in confiscation. UN وقد تكون أحكام الاتفاقية المتعلقة بتجريم غسل الأموال على وجه التحديد مفيدة عند تطبيقها على الاتجار بالممتلكات الثقافية باعتباره جرما أصليا وكذلك التدابير الأخرى كالتعاون في مجال المصادرة.
    Afghanistan, Brazil, Canada, Ecuador, Indonesia, Jamaica and Morocco referred to steps taken or contemplated to upgrade their provisions on criminalization of money-laundering. UN 99- وأشارت أفغانستان وإكوادور وإندونيسيا والبرازيل وجامايكا وكندا والمغرب إلى الخطوات التي اتخذتها أو يُتوقع أن تتخذها لتطوير أحكامها المتعلقة بتجريم غسل الأموال.
    Morocco reported that a new law on the criminalization of money-laundering and on the establishment of a national authority to coordinate the activities of agencies involved in monitoring and tracing suspicious transactions was being drafted and was expected to be finalized shortly. UN 35- أفاد المغرب بأنه يجري حاليا صوغ قانون جديد يتعلق بتجريم غسل الأموال وإنشاء هيئة وطنية لتنسيق أنشطة الأجهزة المعنية برصد المعاملات المشبوهة وتعقّبها وبأنه يُتوقّع الانتهاء من إعداد هذا القانوني عمّا قريب.
    (b) With regard to the criminalization of money-laundering: UN (ب) فيما يتعلق بتجريم غسل الأموال:
    112. Afghanistan, Brazil, Canada, Ecuador, Indonesia (signatory), Jamaica and Morocco referred to steps taken or contemplated to upgrade their provisions on criminalization of money-laundering. UN 112- وأشارت أفغانستان واكوادور وإندونيسيا (دولة موقّعة) والبرازيل وجامايكا وكندا والمغرب إلى الخطوات التي اتخذتها أو يتوقع أن تتخذها لتطوير أحكامها المتعلقة بتجريم غسل الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus