He mentioned several incidents in different parts of Lebanon linked directly or indirectly to the crisis in the Syrian Arab Republic. | UN | وذكر عدة حوادث في مناطق مختلفة من لبنان مرتبطة بصورة مباشرة أو غير مباشرة بالأزمة في الجمهورية العربية السورية. |
They are also heavily dependent on other regional developments, including those relating to the crisis in the Syrian Arab Republic. | UN | وهما يعتمدان بشكل كبير أيضا على التطورات الإقليمية الأخرى، بما فيها تلك المتصلة بالأزمة في الجمهورية العربية السورية. |
Sectarian violence and disruptions of public order linked to the crisis in the Syrian Arab Republic took place in Tripoli, the Bekaa and other locations. | UN | وحدثت في طرابلس والبقاع وأماكن أخرى أعمال عنف طائفي وحالات إخلال بالنظام العام مرتبطة بالأزمة في الجمهورية العربية السورية. |
The draft resolution would do nothing to end the crisis in the Syrian Arab Republic. | UN | وأضاف أن مشروع القرار لن يفعل شيئاً لإنهاء الأزمة في الجمهورية العربية السورية. |
The ministers of Iraq, Jordan, Lebanon and Turkey were invited to comment on the repercussions of the crisis in the Syrian Arab Republic for their countries. | UN | ودُعي وزراء الأردن وتركيا والعراق لبنان للتعليق على تداعيات الأزمة في الجمهورية العربية السورية على بلدانهم. |
75. The Lebanese people have continued to show great resilience against the backdrop of regional developments and threats, in particular those relating to the crisis in the Syrian Arab Republic. | UN | 75 - وواصل الشعب اللبناني إبداء مرونة عالية على خلفية التطورات والتهديدات الإقليمية، ولا سيما تلك المتصلة بالأزمة في الجمهورية العربية السورية. |
21. Over the last six months, Lebanon has continued to face significant challenges to its security and stability domestically, linked directly or indirectly to the crisis in the Syrian Arab Republic. | UN | 21 - وظل لبنان، خلال الأشهر الستة الماضية، يواجه تحديات جسيمة لأمنه واستقراره الداخليين ترتبط ارتباطا مباشرا أو غير مباشر بالأزمة في الجمهورية العربية السورية. |
21. Several incidents have challenged domestic security, most of which linked directly or indirectly to the crisis in the Syrian Arab Republic that exacerbated sectarian tensions. | UN | 21 - وظل لبنان يواجه عدة تحديات لأمنه الداخلي، يرتبط معظمها ارتباطا مباشرا أو غير مباشر بالأزمة في الجمهورية العربية السورية التي أدت إلى تفاقم التوترات الطائفية. |
204. In 2013, Lebanon experienced an increase in the occurrence and scale of sectarian violence and disruptions of public order, particularly in Tripoli but also in Beirut, Hermel, Baalbek, Saida and other locations, which were linked to the crisis in the Syrian Arab Republic. | UN | 204 - وفي عام 2013، شهد لبنان زيادة في أعمال العنف الطائفي واتساع نطاقها وتعطّل النظام العام، ولا سيما في طرابلس ولكن أيضا في بيروت والهرمل وبعلبك وصيدا وفي أماكن أخرى، وكلّها مرتبطة بالأزمة في الجمهورية العربية السورية. |
280. In addition to two assassination attempts against political leaders, there was an increase in the number of politically motivated demonstrations and violent incidents that disrupted public order in 2012, which were linked to the crisis in the Syrian Arab Republic. | UN | 280 - وبالإضافة إلى وجود محاولتين لاغتيال زعماء سياسيين، شهد العام 2012 زيادة في عدد المظاهرات والأحداث العنيفة ذات الدوافع السياسية التي أخلت بالنظام العام والتي تتصل بالأزمة في الجمهورية العربية السورية. |
The crisis in the Syrian Arab Republic continued to grow ever more serious. | UN | وقال إن الأزمة في الجمهورية العربية السورية مستمرة في الاتساع بشكل متزايد الخطورة. |
I am deeply concerned about the impact of the crisis in the Syrian Arab Republic on the political and security situation in Lebanon. | UN | وإنني أشعر بقلق بالغ إزاء تأثير الأزمة في الجمهورية العربية السورية على الوضع السياسي والأمني في لبنان. |
He also warned the Council not to act in a manner that would exacerbate the crisis in the Syrian Arab Republic. | UN | وحذّر المجلس أيضا من أن يتصرف بطريقة من شأنها أن تؤدي إلى تفاقم الأزمة في الجمهورية العربية السورية. |
The ministers of Lebanon, Iraq, Jordan and Turkey were invited to comment on the repercussions of the crisis in the Syrian Arab Republic for their countries. | UN | ودعا وزراء لبنان والعراق والأردن وتركيا للتعليق على تداعيات الأزمة في الجمهورية العربية السورية على بلدانهم. |