This regularization fully mainstreamed the function of crisis prevention and recovery into UNDP core functions and organizational priorities. | UN | وأدرج هذا التنظيم تماماً وظيفة منع الأزمات وتحقيق الانتعاش في المهام الأساسية للبرنامج وأولوياته التنظيمية. |
crisis prevention and Recovery in the Pacific | UN | :: منع الأزمات وتحقيق الانتعاش في منطقة المحيط الهادئ |
This fast, flexible funding mechanism allows UNDP to respond effectively to crisis prevention and recovery needs. | UN | وتسمح آلية التمويل السريعة المرنة هذه للبرنامج الإنمائي بالاستجابة بفعالية للاحتياجات في مجال الإنعاش ومنع الأزمات. |
The focus of expenditure from other donor resources was in the areas of elections support and crisis prevention and recovery. | UN | وتركز الإنفاق من الموارد الأخرى المقدمة من الجهات المانحة في مجالات دعم الانتخابات ومنع الأزمات والإنعاش. |
In fact, four out of the five practices are featured in the list, the exception being crisis prevention and recovery. | UN | وفي الواقع، فإن أربعة من مجالات الممارسات الخمس مدرجة في القائمة، والاستثناء هو مجال منع الأزمات والإنعاش منها. |
Country demand for support in the practices of crisis prevention and recovery and HIV/AIDS shows greater variation across regions. | UN | أما الطلبات المقدمة من البلدان للحصول على الدعم في مجالي منع الأزمات والإنعاش منها، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فتبين قدرا أكبر من التفاوت من منطقة إلى أخرى. |
Table 5. crisis prevention and recovery | UN | الجدول 5: منع الأزمات وتحقيق الإنعاش |
The review also found that although the Bureau for crisis prevention and Recovery has recruited evaluation expertise, other policy bureaux have not. | UN | ووجد الاستعراض أيضا أن مكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش قد وظّف خبراء في مجال التقييم، بينما لم تفعل ذلك المكاتب الأخرى المعنية بالسياسة. |
crisis prevention and Recovery Due to the mainstreaming of crisis prevention and recovery approaches into UNDP-supported programmes, interrelationships between peace, security and development are now apparent in all practice areas. | UN | 71 - نظراً لإدراج نهج منع الأزمات وتحقيق الانتعاش في البرامج التي يدعمها البرنامج، فإن أوجه الترابط بين السلام والأمن والتنمية تظهر حالياً في جميع مجالات الممارسة. |
The crisis prevention and recovery practice supports conflict prevention, the reduction of disaster impact, the creation of a safe and secure development environment, and early, rapid crisis recovery. | UN | وتدعم ممارسة منع الأزمات وتحقيق الانتعاش ومنع الصراعات وتخفيف أثر الكوارث وإنشاء بيئة تنمية سليمة وآمنة والانتعاش المبكر والسريع من الأزمات. |
The strategic plan reflects the contributions of UNCDF in the poverty reduction, democratic governance, and crisis prevention and recovery focus areas. | UN | وتبرز الخطة الاستراتيجية مساهمات الصندوق في مجالات التركيز وهي الحد من الفقر والحكم الديمقراطي ومنع الأزمات والإنعاش. |
Enhance gender responsiveness in funding mechanisms in the area of crisis prevention and recovery. | UN | تعزيز مراعاة آليات التمويل للاعتبارات الجنسانية في مجال الإنعاش ومنع الأزمات. |
Gender guidelines adopted and disseminated for approval of projects under the UNDP crisis prevention and recovery thematic trust fund. | UN | اعتماد وتعميم مبادئ توجيهية بشأن إقرار المشاريع في إطار الصندوق الاستئماني المواضيعي للإنعاش ومنع الأزمات. |
In 2009, 11 UNDP country offices will implement projects on violence against women in collaboration with the UNDP/Bureau for crisis prevention and Recovery and the Bureau will deploy senior gender advisers to 12 countries. | UN | وفي عام 2009، سينفذ 11 مكتبا قطريا مشاريع بشأن العنف ضد المرأة بالتعاون مع مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي، وسينشر المكتب مستشار أقدم للشؤون الجنسانية في 12 بلدا. |
5. Also underlines the importance of efforts at the national level to increase resilience to financial risk and stresses in this regard the importance of better assessment of a country's debt burden and its ability to service that debt in both crisis prevention and resolution and welcomes the ongoing work of the International Monetary Fund on assessing debt sustainability; | UN | 5 - تؤكد أيضا أهمية الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لزيادة القدرة على التغلب على المخاطر المالية وتشدد في هذا الصدد على أهمية حسن تقييم قدرة البلاد على تحمل عبء الديون وقدرتها على خدمة الدين في مجالي منع الأزمات وحلّها، وترحب بمواصلة عمل صندوق النقد الدولي لتقييم القدرة على تحمل عبء الديون؛ |
MYFF Goal 4: crisis prevention and recovery | UN | الهدف 4 للإطار التمويلي المتعدد السنوات: الوقاية من الأزمات والانتعاش |
On substantive and management aspects, the regional bureaux work under matrix arrangements with BDP and with BCPR in crisis prevention and recovery activities. | UN | وبالنسبة للجوانب الفنية والإدارية، تعمل المكاتب الإقليمية في إطار مصفوفة للترتيبات تشمل مكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع الأزمات والإنعاش تتعلق بأنشطة ذات صلة باتقاء الأزمات وتحقيق الإنعاش. |
She focused on successes in poverty reduction, food security, gender-sensitive HIV response, democratic governance, crisis prevention and recovery, and environment and energy. | UN | وركزت على ما تحقق من نجاح في مجالات الحد من الفقر، والأمن الغذائي، ومراعاة الفوارق بين الجنسين في ما يتصل بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، والحوكمة الديمقراطية، وتفادي الأزمات والقدرة على الانتعاش، والبيئة، والطاقة. |
In the Asia and the Pacific region, it is most prominent in crisis prevention and recovery, and in energy and the environment. | UN | وفي آسيا وفي منطقة المحيط الهادئ، يتجلى التعاون بشكل كبير في مجال منع نشوب الأزمات والانتعاش، وفي الطاقة والبيئة. |
In Latin America, the top areas are crisis prevention and recovery and fostering democratic governance. | UN | وفي منطقة أمريكا اللاتينية، تتمثل أهم مجالات استخدامه في منع وقوع الأزمات وتحقيق الانتعاش وفي تعزيز أسلوب الحكم الديمقراطي. |
As part of this collaboration, the Department developed, jointly with the UNDP Bureau for crisis prevention and Recovery, a programme on building national capacities for conflict prevention. | UN | وفي إطار هذا التعاون، اشتركت الإدارة مع مكتب البرنامج الإنمائي المعني بمنع الأزمات والإنعاش في وضع برنامج لبناء القدرات الوطنية المتعلقة بمنع نشوب النزاعات. |
Effective policy on crisis prevention and recovery. | UN | سياسة فعالة في مجال الإنعاش ومنع نشوء الأزمات. |
Finland's Development Policy Programme stresses the significance of climate change and environmental issues, crisis prevention and support for peace processes. | UN | ويشدد برنامج السياسة الإنمائية الفنلندية على أهمية تغير المناخ والمسائل البيئية، ومنع نشوب الأزمات ودعم عمليات السلام. |
UNDP Thematic Trust Fund for crisis prevention and Recovery | UN | الصندوق الاستئماني المواضيعي للبرنامج الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها |
Regional programme initiatives in the areas of crisis prevention and recovery, and energy, environment and sustainable development also complemented the efforts to strengthen governance and achieve the MDGs. | UN | وكانت مبادرات البرنامج الإقليمي في مجالات منع الأزمات والتعافي منها، والطاقة، والبيئة، والتنمية المستدامة مكملة أيضا للجهود المبذولة لتعزيز الحكم وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
crisis prevention and recovery $1,091m | UN | تفادي الأزمات والتعافي منها 1.091 مليون دولار |